"'administration de la justice pour mineurs" - Traduction Français en Arabe

    • شؤون قضاء الأحداث
        
    • بإدارة قضاء اﻷحداث
        
    • إدارة قضاء اﻷحداث
        
    • بقضاء الأحداث
        
    • نظام قضاء الأحداث
        
    • لقضاء الأحداث
        
    • إقامة العدل لﻷحداث
        
    • قضاء الأحداث على
        
    • بادارة قضاء اﻷحداث
        
    • إدارة قضاء الأحداث قد
        
    • من خلاله تسيير إدارة النظام القضائي لﻷحداث
        
    • ادارة قضاء اﻷحداث
        
    • ﻹدارة قضاء اﻷحداث
        
    • بنظام قضاء الأحداث
        
    • قضاء الأحداث فيها
        
    Cet engagement répond aux règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs. UN ويتفق ذلك مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    2. Amélioration de l'administration de la justice pour mineurs UN 2- في مجال تحسين نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث
    Mesures prises par l'État dans le domaine de l'administration de la justice pour mineurs UN التدابير التي اعتمدتها الدولة بخصوص الأطفال الذين يسري عليهم نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث
    L'âge, trop bas, de la responsabilité pénale et la législation nationale relative à l'administration de la justice pour mineurs ne semblent pas compatibles avec les dispositions pertinentes de la Convention, soit les articles 37 et 40. UN إذ يبدو أن السن المنخفضة للمسؤولية الجنائية والتشريع الوطني المتعلق بإدارة قضاء اﻷحداث يتنافيان مع أحكام الاتفاقية، وبالتحديد المادتان ٧٣ و ٠٤.
    À la plus récente de ses sessions, il a consacré une journée entière à l'examen de l'administration de la justice pour mineurs. UN وكانت اللجنة قد كرست في أحدث دورة لها يوما خاصا لمناقشة إدارة قضاء اﻷحداث.
    Il demeure toutefois profondément préoccupé par les incompatibilités majeures entre la législation nationale concernant l'administration de la justice pour mineurs et les principes et dispositions de la Convention. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق العميق إزاء الاختلافات الرئيسية بين التشريعات المحلية المتعلقة بقضاء الأحداث ومبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    348. Les textes législatifs relatifs à l'administration de la justice pour mineurs peuvent être décrits comme suit: UN 345- التدابير التشريعية المتعلقة بإدارة شؤون قضاء الأحداث تتمثل في الآتي :
    - en 1995 sur l'administration de la justice pour mineurs. UN - يوم في عام 1995 لمناقشة موضوع إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    L'âge, trop bas, de la responsabilité pénale et la législation nationale relative à l'administration de la justice pour mineurs ne semblent pas compatibles avec les dispositions pertinentes de la Convention, soit les articles 37 et 40. UN إذ يبدو أن السن المنخفضة للمسؤولية الجنائية والتشريع الوطني المتعلق بإدارة قضاء اﻷحداث يتنافيان مع أحكام الاتفاقية، وبالتحديد المادتان ٧٣ و٠٤.
    Il s'agit des Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale, qui ont été adoptées par le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/30 relative à l'administration de la justice pour mineurs. UN وقد أدت تلك المناقشات إلى وضع مبادئ توجيهية تفصيلية بعنوان " مبادئ توجيهية للعمل من أجل اﻷطفال في النظام القضائي الجنائي " ، واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي تلك المبادئ التوجيهية في قراره ١٩٩٧/٣٠ المتعلق بإدارة قضاء اﻷحداث.
    On s'attachera, à cet égard, à améliorer l'administration de la justice pour mineurs. UN وفي هذا الصدد، سيولى اهتمام أيضا لتحسين إدارة قضاء اﻷحداث.
    616. Le Comité est préoccupé par plusieurs aspects de l'administration de la justice pour mineurs. UN 616- ويساور اللجنة القلق بشأن عدد من المسائل المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels participant au système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Il définit le cadre légal dans lequel il sera possible de mettre sur pied et de développer un nouveau système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينص على الإطار التنظيمي الذي يمكن أن يتم في ظله إنشاء وتطوير نظام جديد لقضاء الأحداث.
    697. La situation actuelle en ce qui concerne l'administration de la justice pour mineurs est un sujet de préoccupation pour le Comité. UN ٦٩٧- ومما يقلق اللجنة أيضا الحالة الراهنة في مجال إقامة العدل لﻷحداث.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du système d'administration de la justice pour mineurs conformément aux normes internationales et pour garantir que les mineurs soient toujours entendus en présence d'un représentant légal. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان سير عمل نظام قضاء الأحداث على نحو سليم يتوافق والمعايير الدولية ولضمان استجواب القُصَّر بحضور ممثل قانوني.
    L'Etat partie devrait envisager sérieusement d'accroître l'âge minimum du consentement à des relations sexuelles et de la responsabilité pénale, d'éliminer la discrimination à l'égard des enfants nés hors mariage, d'interdire la torture et de réviser les dispositions de la loi concernant l'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي إيلاء اعتبار جاد لرفع الحد اﻷدنى لسن القبول الجنسي والمسؤولية الجنائية، وللقضاء على التمييز ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج، ولمنع التعذيب، ولتعديل اﻷحكام القانونية المتعلقة بادارة قضاء اﻷحداث.
    Rappelant que depuis le début de ses travaux, l'administration de la justice pour mineurs bénéficie de l'attention constante et systématique du Comité sous la forme de recommandations concrètes figurant dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports des États parties, UN وإذ تشير إلى أن مسألة إدارة قضاء الأحداث قد لقيت من اللجنة، منذ بداية عملها، اهتماماً مطرداً ومنتظماً في شكل إيراد توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف،
    Ainsi, il craint que les organismes et services de protection sociale jouissent d'importants pouvoirs discrétionnaires, au détriment de l'application du principe qui veut que les droits de l'enfant servent de cadre à l'administration de la justice pour mineurs. UN فعلى سبيل المثال، يساور اللجنة القلق من أن الوكالات والادارات المعنية بالرعاية الاجتماعية تتمتع بسلطات استنسابية كبيرة على حساب تطبيق مبدأ حقوق الطفل باعتباره الاطار الذي يجري من خلاله تسيير إدارة النظام القضائي لﻷحداث.
    VI. administration de la justice pour mineurs 15 UN اصلاح نظام العقوبات السادس - ادارة قضاء اﻷحداث
    Il est, en outre, suggéré que des mesures soient prises pour faire connaître aux responsables de l'application des lois, aux juges, aux personnels des centres de détention et aux éducateurs s'occupant de jeunes délinquants les normes internationales relatives à l'administration de la justice pour mineurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُقترح اتخاذ تدابير لتدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والعاملين في مراكز الاحتجاز ومحامي صغار المجرمين على المعايير الدولية ﻹدارة قضاء اﻷحداث.
    e) De renforcer les programmes de formation consacrés aux instruments internationaux pertinents à l'intention de tous les professionnels appelés à travailler avec le système de l'administration de la justice pour mineurs; UN (ه) أن تدعم برامج تدريب جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث على تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة؛
    IV. EXEMPLES DE MESURES CONCRÈTES DESTINÉES À D'administration de la justice pour mineurs 75 − 85 19 UN رابعاً - أمثلة عن التدابير العملية المتخذة لمساعدة البلدان في تقوية نظم قضاء الأحداث فيها 75-85 19

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus