"'administration devrait" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي للإدارة أن
        
    • ينبغي أن تضع اﻹدارة
        
    • على الإدارة أن
        
    • وينبغي أن تعمل الإدارة
        
    L'Administration devrait faire en sorte que les dépenses valables relatives à un exercice donné soient saisies dans les comptes de cet exercice. UN 2 - ينبغي للإدارة أن تكفل تسجيل النفقات الفعلية المتكبدة في فترة مالية ما في تلك الفترة المالية نفسها.
    L'Administration devrait en priorité mettre au point un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG). UN ينبغي للإدارة أن تنشئ مرفق محفوظات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، على سبيل الأولوية.
    L'Administration devrait également améliorer son système de gestion des actifs et la présentation de ses états financiers. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية.
    À titre connexe, l'Administration devrait suivre de près le coût journalier des rations par personne, lequel varie d'une mission à l'autre. UN وفي مسألة ذات صلة، ينبغي للإدارة أن ترصد بدقة تكاليف حصص الإعاشة للشخص الواحد واليوم الواحد، وهي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    b) L'Administration devrait réorganiser les attributions de la caissière de manière à faciliter la mise en oeuvre de contrôles internes rationnels. UN )ب( ينبغي أن تضع اﻹدارة دائما ترتيبات لمهام الصراف تكفل تيسير تطبيق التدقيق الداخلي السليم.
    L'Administration devrait recueillir des informations sur le nombre de véhicules entrant dans le garage, notamment aux heures de pointe, ainsi que sur la durée moyenne des contrôles de sécurité. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    L'Administration devrait par ailleurs obtenir le versement de 24,2 millions de dollars non réglés par les donateurs et rembourser le budget ordinaire. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تسترد من المانحين مبلغ الـ 24.2 مليون دولار المستحق وأن تسدد ما أنفقته من أرصدة الميزانية العادية.
    L'Administration devrait fournir au Service financier les ressources dont celui-ci a besoin pour s'acquitter plus efficacement de sa tâche. UN 7 - ينبغي للإدارة أن تزود قسم الشؤون المالية بما يلزمها من موارد لتعمل بصورة أكثر فعالية.
    L'Administration devrait veiller à ce que le Manuel de vérification interne des comptes soit révisé pour tenir compte des modifications apportées aux opérations de l'Office. UN 37 - ينبغي للإدارة أن تكفل تنقيح دليل مراجعة الحسابات الداخلية حتى تراعي فيه التغييرات الحاصلة في عمليات الوكالة.
    L'Administration devrait établir les états financiers en se conformant aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN 1 - ينبغي للإدارة أن تعد البيانات المالية وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'Administration devrait réévaluer la nécessité d'ouvrir un compte de réserve de fonctionnement conformément aux instructions administratives. UN 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية.
    L'Administration devrait analyser les raisons des retards importants subis par l'exécution des projets et prendre des mesures pour y remédier. UN 10 - ينبغي للإدارة أن تحلل أسباب التجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع واتخاذ تدابير تصحيحية.
    L'Administration devrait établir un calendrier prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations. UN 13- ينبغي للإدارة أن تضع إطارا زمنيا لإغلاق المشاريع ماليا عقب إغلاقها تشغيليا.
    Le Comité estime que l'Administration devrait renforcer ses efforts pour obtenir que les attestations de vérification soient présentées en temps utile, de manière à s'assurer que les dépenses ont été engagées par les partenaires opérationnels conformément aux sous-accords. UN ويعتبر المجلس أنه ينبغي للإدارة أن تعزز جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات قبل وقت كاف للتأكد من تكبد هذه النفقات من جانب الشركاء المنفذين وفقا للاتفاقات الفرعية.
    En outre, l'Administration devrait prendre des mesures afin d'éviter que la situation qui a entraîné des retards dans l'achèvement des rapports sur la liquidation des actifs ne se reproduise. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للإدارة أن تنفذ تدابير للحيولة دون تكرار العوامل المفضية إلى التأخير في وضع تقارير التصرف في الأصول في صورتها النهائية.
    L'Administration devrait veiller à ce que l'évaluation des fournisseurs soit effectuée dans les meilleurs délais. UN 14 - ينبغي للإدارة أن تكفل إتمام تقييمات الموردين في الوقت المناسب.
    L'Administration devrait insister auprès de toutes les missions de maintien de la paix pour qu'elles prennent tout le soin voulu des biens de l'Organisation qui leur sont confiés. UN 41 - ينبغي للإدارة أن تشدد على أهمية إيداع ممتلكات الأمم المتحدة لدى جميع بعثات حفظ السلام بصورة سليمة.
    L'Administration devrait examiner tous les rapports sur les problèmes résiduels et les demandes d'amélioration du système et élaborer un plan d'action complet pour résoudre les questions en suspens. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية
    c) L'Administration devrait réorganiser les attributions du caissier de manière à faciliter la mise en oeuvre de contrôles internes rationnels. UN )ج( ينبغي أن تضع اﻹدارة دائما ترتيبات لمهام مكتب الصراف تكفل تيسير تطبيق التدقيق الداخلي السليم.
    Prenant note du retard pris dans la mise en service d'Umoja, le Comité estime que l'Administration devrait néanmoins tout tenter pour améliorer la communication des données financières, et éventuellement mieux utiliser à cet effet les systèmes existants en attendant qu'Umoja soit pleinement mis en service. UN ونظرا للتأخير في نظام أموجا، يرى المجلس أن على الإدارة أن تبذل مع ذلك قصارى جهدها لتحسين الإبلاغ المالي، وربما الاستفادة على وجه أفضل من النظم القائمة من أجل تحقيق ذلك في انتظار التنفيذ الكامل أموجا.
    L'Administration devrait relancer le dialogue avec le personnel, organiser régulièrement des réunions avec les fonctionnaires et faire appel aux moyens de communication fondés sur la participation pour motiver le personnel et susciter un appui en faveur de la revitalisation (par. 81). UN وينبغي أن تعمل الإدارة على إحياء الحوار مع الموظفين والاجتماع بهم بشكل منتظم، وأن تستخدم قنوات تشاركية للاتصال من أجل حشد الدعم الفعال والصادق لعملية التنشيط (الفقرة 81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus