"'administration du système" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة نظام
        
    • إدارة النظام
        
    • بإدارة نظام
        
    2. Le leadership du PNUD contribue à renforcer l'administration du système des coordonnateurs résidents UN 50 في المائة إسهام قيادة البرنامج الإنمائي في تعزيز إدارة نظام المنسقين المقيمين
    Il a en outre poursuivi l'administration du système d'aide juridictionnelle et la supervision du fonctionnement du quartier pénitentiaire. UN كما استمر قلم المحكمة في إدارة نظام المعونة القانونية والإشراف على أعمال وحدة الاحتجاز.
    Selon le Ministre de la justice, l'Azerbaïdjan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à transférer l'administration du système pénitentiaire au Ministère de la justice. UN ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل.
    En application des mandats exécutifs qui lui sont confiés, assume l'administration du système judiciaire, selon qu'il convient. UN وتتولى إدارة النظام القضائي حسب الاقتضاء، وذلك بموجب ولايات تنفيذية.
    L'État partie devrait faire de l'examen et de la réforme de l'administration du système pénal une de ses priorités. UN ينبغي أن تعطي الدولة الطرف الأولوية لاستعراض وإصلاح إدارة النظام الجنائي.
    En outre, il a fourni une assistance sur les questions juridiques, pratiques et d'orientation générale relatives à l'administration du système d'aide juridictionnelle du Mécanisme. UN وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في الشؤون القانونية والسياساتية والتنفيذية ذات الصلة بإدارة نظام المعونة القانونية التابع للآلية.
    L'élaboration de profils génériques permettrait de simplifier l'administration du système de classement des emplois, d'atténuer sa complexité et de réduire les coûts. UN وسوف يكون من شأن وضع الملامح العامة تبسيط إدارة نظام تصنيف الوظائف، وتقليل تعقيده إلى الحد الأدنى وخفض تكاليفه.
    En tant que Président de la Cour suprême, j'ai la responsabilité générale de l'administration du système de justice à Maurice. UN أتولى بصفتي رئيس القضاة مهمة إدارة نظام القضاء في موريشيوس.
    ii) Les problèmes posés par l'administration du système de rémunération et la gestion du personnel. UN ' 2` المشاكل في إدارة نظام الأجور بما في ذلك شؤون الموظفين وإدارة الموظفين.
    Dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles, où l'administration du système juridique n'est pas assurée depuis 2002, aucune affaire de viol n'a donné lieu à des poursuites. UN وفي المناطق الواقعة تحت سيطرة القوى الجديدة حيث توقف عمل إدارة نظام العدالة منذ عام 2002، لم تعرض أي قضايا للاغتصاب.
    18. L'administration du système judiciaire relève en fait du Président de la Court of Appeal. UN الإدارة 18- تقع المسؤولية الفعلية عن إدارة نظام المحاكم على رئيس القضاة.
    Comme l'a demandé le Groupe de travail, différentes options possibles sont présentées en vue de confier à une organisation sans but lucratif l'administration du système ETO. UN ويقدم التقرير، بناء على طلب الفرقة العاملة, خيارات لمنظمة مناسبة لا تستهدف الربح بغية إدارة نظام فرص التجارة الإلكترونية.
    256. L'administration du système éducatif est conçue de manière à garantir l'autonomie et la liberté des établissements d'enseignement ainsi qu'à respecter les règles de la démocratie et de la participation. UN ٦٥٢- وتوضع إدارة نظام التعليم على نحو يكفل حماية استقلال وحرية المؤسسات التعليمية، واحترام قواعد الديمقراطية المشاركة.
    Organisation/administration du système de sécurité sociale polonais UN تسيير/إدارة نظام التأمين الاجتماعي البولندي
    L'administration du système de contingents tarifaires prévu par l'Accord sur l'agriculture est un autre domaine dans lequel on observe des entorses au principe du traitement national de la part de parties désireuses de faire échec à la libéralisation à laquelle a abouti le Cycle d'Uruguay. UN وهناك مجال آخر يلاحظ فيه اللجوء إلى أن مخالفة مبدأ المعاملة الوطنية لاحباط التحرير الذي تحقق في جولة أوروغواي، هو كيفية إدارة نظام الحصص التعريفية الذي قضى به الاتفاق بشأن الزراعة.
    Renforcement de l'administration du système judiciaire et des tribunaux pénaux conformément aux normes internationales, avec l'appui de la communauté internationale et de l'Organisation des Nations Unies; UN تعزيز إدارة النظام القضائي والمحاكم الجنائية بما يتماشى والمعايير الدولية بدعم من المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    L'utilisation impropre de la terminologie en général et au sein de l'administration du système judiciaire en particulier rend très difficile l'évaluation et l'exécution de stratégies d'intervention. UN ويخلق الاستخدام غير الكافي للمصطلحات بصفة عامة، ولا سيما داخل إدارة النظام القضائي، مشاكل في التقييم واستراتيجيات التدخل.
    6. administration du système : Les administrateurs du système CCED travaillent au Centre d'information du SNPL et ont la responsabilité générale des opérations consistant à : UN 6- إدارة النظام: يكون مقر مديري نظام المركز المشترك لتبادل البيانات واقعاً في مركز المعلومات التابع للنظام ويضطلعون بمسؤولية شاملة عما يلي:
    Selon la loi sur l'éducation, l'administration du système éducatif relève de la compétence de quatre catégories différentes d'acteurs : le Riigikogu ou parlement, le Gouvernement de la République, le Ministère de l'éducation et les collectivités locales. UN وتنقسم إدارة النظام التعليمي إلى أربع فئات طبقا لقانون التعليم: مجالات اختصاص الريغيكوغو، وحكومة الجمهورية، ووزارة التعليم والحكومات المحلية.
    Elle a «autorité sur le territoire et le peuple du Kosovo», notamment sur «les pouvoirs législatifs et exécutifs, y compris l'administration du système judiciaire». UN إن لها سلطة على اﻹقليــم، وعلى شــعب كوســوفو، وعــلى السلطات التشريعية والتنفيذية لكوسوفو، بما في ذلك إدارة النظام القضائي.
    Le Comité invite de plus l'État partie à améliorer les compétences des agents de l'administration du système de protection de l'enfance ainsi que des autorités locales en matière de planification et de gestion des budgets consacrés aux besoins des enfants et de leur famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز مهارات الموظفين المعنيين بإدارة نظام حماية الطفل فضلاً عن الحكومات المحلية في مجال تخطيط وإدارة الميزانيات التي تلبي احتياجات الأطفال وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus