Délégation au Département de l'administration et de la gestion de la responsabilité fonctionnelle des achats. | UN | إناطة المسؤولية الوظيفية عن كل المشتريات بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم |
Délégation au Département de l'administration et de la gestion de la responsabilité fonctionnelle des achats. | UN | إناطة المسؤولية الوظيفية عن كل المشتريات بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم قيد النظر |
Il recommande que le Secrétaire général examine la structure de la Division de l'administration et de la gestion de façon à l'améliorer au maximum. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية اﻷمين العام باستعراض هيكل شعبة اﻹدارة والتنظيم حتى يمكن تحقيق الهيكل اﻷكثر فاعلية. |
Il a ainsi vérifié l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers intérieurs et, plus généralement, de l'administration et de la gestion de la Caisse. | UN | وشملت عمليات الاستعراض هذه فعالية التدابير المالية، وعمليات المراقبة المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Il a ainsi vérifié l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers intérieurs et, plus généralement, de l'administration et de la gestion de la Caisse. | UN | وشملت عمليات الاستعراض هذه فعالية التدابير المالية، وعمليات المراقبة المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Évaluation de l'administration et de la gestion de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تقييم إدارة وتنظيم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
L'élaboration du Système intégré de gestion (SIG) a été décisive en ceci qu'elle a marqué l'avènement de l'informatique en tant que discipline appliquée à tous les aspects de l'administration et de la gestion de l'Organisation. | UN | 5 - كان استحداث نظام المعلومات الإدارية المتكامل معلما هاما، إذ برزت معه تكنولوجيا المعلومات كميدان يطال جميع مجالات التسيير والإدارة في المنظمة. |
A la lumière de la déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne à la cinquante et unième séance, la Commission est parvenue à la conclusion qu'il appartenait au Département de l'administration et de la gestion de présenter un rapport à ce sujet. | UN | وبعد البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية في الجلسة الخامسة والخمسين، توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أنه من مسؤولية إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أن تقدم تقريرا عن الموضوع. |
Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des approches financières, des contrôles financiers internes et, en général, de l'administration et de la gestion de l'UNOPS. | UN | وتتعلق عمليات الاستعراض بالدرجة اﻷولى بكفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، بشؤون اﻹدارة والتنظيم لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Il faudrait demander au secrétariat du Comité spécial et au Département de l'administration et de la gestion de préparer, à l'intention du Groupe de travail, qui les examinerait, des suggestions concernant les économies qu'on pourrait réaliser. | UN | وينبغي أن يطلب إلى أمانة اللجنة وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إعداد اقتراحات لما يمكن تحقيقه من وفورات، لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
À titre de contribution au prochain débat sur la restructuration et la réforme de l'Organisation, le Comité consultatif, dans son premier rapport, a formulé des observations et présenté des recommandations sur divers aspects de l'administration et de la gestion de l'ONU. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية، إسهاما منها في المناقشة التي من المقرر أن تجرى بشأن التغيير واﻹصلاح، قدمت في تقريرها اﻷول ملاحظات وتوصيات بشأن مختلف جوانب اﻹدارة والتنظيم في اﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a chargé le Chef du Service de la formation du Bureau de la gestion des ressources humaines (Département de l'administration et de la gestion) de centraliser toutes les mesures à prendre pour que la transition entre les deux systèmes d'organisation de l'Institut se fasse sans heurts, et de coordonner le programme de formation qui continuait de se dérouler à New York. | UN | ولقد سمى اﻷمين العام رئيس دائرة التدريب بمكتب تنظيم الموارد البشرية التابع ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم ليضطلع بدور المنسق من أجل كفالة انتقال الترتيبات التنظيمية للمعهد على نحو ميسر، إلى جانب تنسيق أنشطة التدريب التي ما زالت باقية في نيويورك. |
26. Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Bureau qu'il avait proposé au Département de l'administration et de la gestion de déléguer aux comités locaux de contrôle du matériel la liquidation de biens d'une valeur d'inventaire ne dépassant pas 25 000 dollars. | UN | ٦٢ - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنها اقترحت على إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بأن يفوض التصرف باﻷصول التي لا تتجاوز قيمة مخزوناتها ٠٠٠ ٢٥ دولار للمجلس المحلي لمراقبة الممتلكات. |
26A.3 Le Secrétaire général accorde un rang de priorité élevé à l'efficacité et à la cohérence de l'administration et de la gestion de l'Organisation ainsi qu'à l'établissement de rapports hiérarchiques clairement définis en matière de responsabilité et d'obligation redditionnelle. | UN | ٢٦ ألف - ٣ ويولي اﻷمين العام أولوية عليا لضرورة ممارسة مهام اﻹدارة والتنظيم في المنظمة على نحو فعال ومترابط، وكذلك ﻹرساء حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ على تلك الحدود. |
Le Conseil permet ainsi au Président, au Procureur et au Greffier de mieux apprécier leurs besoins respectifs dans le cadre de l'administration et de la gestion de l'organe qu'ils représentent. | UN | ولذلك فإن المجلس يمكِّن الرئيس والمدعية العامة ورئيس قلم المحكمة من أن يفهم كل منهم احتياجات الآخر عند إدارة وتنظيم الأجهزة التي يمثلونها. |
Le présent rapport est par conséquent axé sur les principaux problèmes qui se sont posés au niveau de l'administration et de la gestion de l'APRONUC, et prend en compte les enseignements tirés de l'expérience acquise dans le cadre de cette opération. | UN | وهذا التقرير، يركز إذن على القضايا الرئيسية التي جرى مواجهتها في إدارة وتنظيم السلطة، علاوة على الدروس المستفادة من تجربة السلطة، وهي دروس تضمنها هذا التقرير. |
II. Évaluation de l'administration et de la gestion de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | ثانيا - تقييم إدارة وتنظيم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
:: La politique de décentralisation, qui a dans une large mesure contribué au très faible niveau de financement de l'éducation en transférant aux conseils locaux la responsabilité de l'administration et de la gestion de l'éducation de base. | UN | :: نتيجة لسياسة إضفاء اللامركزية على إدارة وتنظيم التعليم الأساسي، وإحالة المسؤولية عن ذلك إلى المجالس المحلية، تأثر تمويل التعليم حيث انخفض بدرجة كبيرة جدا. |
Neuf d'entre eux portaient sur l'ensemble du système ou concernaient plusieurs organisations, les trois autres portaient sur l'examen de l'administration et de la gestion de deux organisations participantes. | UN | وكانت تسعة من هذه الإصدارات ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها أو تتعلق بعدة منظمات، في حين كانت ثلاثة منها تتعلق باستعراض إدارة وتنظيم منظمتين مشاركتين. |
Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et, d'une manière générale, de l'administration et de la gestion de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم الأمم المتحدة. |
L'élaboration du Système intégré de gestion (SIG), qui a été mis en service en 1990, a été décisive en ceci qu'elle a marqué l'avènement de l'informatique en tant que discipline appliquée à tous les aspects de l'administration et de la gestion de l'Organisation. | UN | 5 - شكل تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي بدأ العمل به في عام 1990، منعطفا هاما، إذ أذن ببروز تكنولوجيا المعلومات كميدان يطال جميع مجالات التسيير والإدارة في المنظمة. |