L'organisation compte parmi ses membres des femmes d'Amérique du Nord, d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie du Sud. | UN | وتضم الجمعية في عضويتها نساء مقيمات في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وجنوب آسيا. |
Le Gouvernement chinois a également fourni une aide à différents pays en développement d'Afrique et d'Asie sous la forme d'équipements de réadaptation et d'appareils et accessoires fonctionnels pour handicapés. | UN | وقدمت الحكومة الصينية أيضاً المساعدة في مجال معدات التأهيل والأجهزة المعينة لبعض البلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
De plus, il décerne plus de 40 bourses de formation dans les institutions brésiliennes à des ressortissants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie. | UN | وفضلا عن ذلك، تمنح البرازيل ما يزيد على 40 منحة دراسية لمواطني بلدان مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا، لتلقي التدريب في المعاهد والمرافق البرازيلية. |
De plus, il décerne plus de 40 bourses de formation dans les institutions brésiliennes à des ressortissants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie. | UN | وفضلا عن ذلك، تمنح البرازيل ما يزيد على 40 منحة دراسية لمواطني بلدان مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا، لتلقي التدريب في المعاهد والمرافق البرازيلية. |
Les étudiants participant à ce programme venaient de toute l'Afrique et d'ailleurs. | UN | ويحضر البرنامج طلاب من جميع أنحاء أفريقيا ومن خارجها. |
Les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont consenti des sacrifices immenses pour obtenir ce droit - droit que l'ONU a, de tous temps, défendu. | UN | وقدمت شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية التضحيات الجسام في سبيل التمتع بهذا الحق، وهو ما أكدته دائما الأمم المتحدة. |
Dix pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont enregistré des progrès significatifs, tandis que 13 autres indiquent que quelques progrès ont été réalisés. | UN | وحققت 10 بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية قدرا كبيرا من التقدم وسُجل بعض التقدم في 12 بلدا آخر. |
Plus de 20 pays et organisations internationales d'Europe, d'Asie, d'Afrique et d'Amérique leur ont adjoint des spécialistes. | UN | وقام أكثر من 20 بلدا ومنظمة دولية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والأمريكتين بتوفير خبراء للمشاركة في هذه البعثات. |
La Commission d'experts a noté aussi qu'il en allait de même parmi les femmes appartenant à des minorités ethniques, en particulier les femmes venant d'Afrique et d'Asie. | UN | ولاحظت أيضا أن ذلك ينطبق على النساء اللواتي ينتمين إلى الأقليات العرقية، ولاسيما القادمات من آسيا وأفريقيا. |
À ce titre, quatre ateliers ont déjà été organisés en Namibie, à Singapour, à Nairobi et à Kuala Lumpur, pour les pays d'Afrique et d'Asie. | UN | وفي إطار هذا المشروع، نظمت فعلا أربع حلقات عمل تدريبية في ناميبيا وسنغافورة ونيروبي وكوالا لامبور لبلدان آسيا وأفريقيا. |
Ses 57 membres et trois États observateurs proviennent d'Asie, d'Afrique et d'Europe. | UN | يأتي أعضاؤها الــ 57 والدول المراقبة الثلاث من آسيا وأفريقيا وأوروبا. |
La réunion a rassemblé des militants des droits de l'homme de la région, ainsi que d'Amérique latine et d'Amérique du Nord, d'Afrique et d'Europe. | UN | وجمع الاجتماع مدافعات عن حقوق الإنسان من الإقليم، وكذلك من أمريكا اللاتينية والشمالية وأفريقيا وأوروبا. |
Nous appuyons l'inclusion en son sein du Japon et de l'Allemagne, et, surtout, de pays en développement d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | ونؤيد انضمام اليابان وألمانيا، والأهم من ذلك، البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، إلى عضويته. |
Il exécute actuellement plus de 700 programmes d'action relatifs au travail des enfants dans plus de 40 pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | وهو يقوم حالياً بتنفيذ ما يزيد على ٠٠٧ برنامج من برامج العمل المتعلقة بعمل اﻷطفال في أكثر من ٠٤ بلداً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
La vaste majorité des États d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine sont incontestablement sous-représentés au Conseil. | UN | إن اﻷغلبية الساحقة من الدول من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المجلس. |
Le Danemark est également favorable à l'élargissement du Conseil de sécurité par l'admission, en tant que membres permanents, de l'Allemagne et de représentants des régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | وتؤيد الدانمرك أيضا توسيع مجلس اﻷمن بألمانيا وبممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، كأعضاء دائمين. |
Les nations d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont besoin d'être représentées plus largement et je pense qu'on le leur doit. | UN | فدول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بحاجة إلى تمثيل أوسع وأعتقد أننا ندين لها بذلك فهذه الدول قد استحقت هذه العضوية. |
De nombreux peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine se sont débarrassés de la domination coloniale. | UN | وتحررت أعداد كبيرة من الناس في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من نير الحكم الاستعماري. |
En outre, des documents de projet conjoints sur la surveillance de la sécurité dans les villes d'Afrique et d'Amérique latine pour 2016 et 2017 ont été établis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضِعت وثائق مشاريع مشتركة عن رصد الأمان الحضري وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لعامي 2016 و2017. |
Des journalistes d'Afrique et d'agences de presse internationales ont été invités à couvrir des événements importants. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى صحافيين من أفريقيا ومن الوكالات الإخبارية الدولية لتغطية الفعاليات المهمة في هذا الصدد. |
Je pense que nous devrions nous souvenir - et je pense que les interventions de nos collègues et amis d'Afrique et d'Haïti l'ont montré - que c'est sur le terrain que le succès se mesurera. | UN | وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك. |