Des têtes de missiles de 122 mm ont fait l'objet de nombreux essais avec des agents de guerre biologique. | UN | فقد أجريت تجارب موسعة على رؤوس حربية لصاروخ عيار ١٢٢ ملليمترا باستخدام أحد عوامل الحرب البيولوجية. |
Les appareils ayant auparavant servi à produire des agents de guerre biologique étaient destinés à fabriquer de la levure pour l'alimentation animale. | UN | وكانت المعدات التي استخدمت سابقا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستخدم في إنتاج أو محاولة إنتاج الخمائر لعلف الحيوانات. |
Les informations sur les quantités déclarées de production d'agents de guerre biologique ne sont pas suffisamment étayées. | UN | ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية. |
Les chiffres concernant la production d'agents de guerre biologique se fondent également sur des quantités estimatives. | UN | كما أن اﻷرقام المتعلقة بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستند إلى كميات تقديرية. |
La toxine botulinique et le charbon ont été sélectionnés comme agents de guerre biologique potentiels. | UN | واختير عاملان، هما تكسين البوتيولنيوم والجمرة الخبيثة كعاملين مرشحين من عوامل الأسلحة البيولوجية. |
Ainsi, l'Iraq a travaillé sur des agents de guerre biologique qui, par leur diversité, en faisaient à la fois des armes antipersonnels et des armes de destruction des plantes. | UN | وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات. |
La question des petites quantités d'agents de guerre biologique et chimique | UN | مسألة الكميات الصغيرة من عوامل الحرب البيولوجية والكيميائية |
On n'a trouvé aucun indice qui permette de penser que l'Iraq avait mis au point ces systèmes pour en faire des vecteurs d'agents de guerre biologique. | UN | ولم يُعثر على أي دليل على أن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية. |
En conséquence, la question est à ranger au nombre des incertitudes qui demeurent quant à l'existence continue en Iraq de stocks de semence secondaire pouvant éventuellement être utilisés pour produire des agents de guerre biologique. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت هذه المسألة جزءا من عدم اليقين الذي تبقي فيما يتعلق باحتمال استمرار وجود أصول مستنبتات ثانوية بالعراق يمكن أن تُستخدم مستقبلا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية. |
1988 — Création de l'usine d'Al-Hakam pour la production d'agents de guerre biologique. | UN | ١٩٨٨- إنشاء مصنع الحَكَم ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية. |
Août 1990 — Augmentation de la production d'agents de guerre biologique. | UN | آب/أغسطس ١٩٩٠- تعزيز إنتاج عوامل الحرب البيولوجية. |
Juin 1991 — Destruction d'agents de guerre biologique en masse. | UN | حزيران/يونيه ١٩٩١- تدمير عوامل الحرب البيولوجية المنتجة بكميات كبيرة. |
1985 — Acquisition d'agents de guerre biologique et de simulants. | UN | ٥٨٩١- اقتناء عوامل الحرب البيولوجية وعوامل محاكاتها. |
L'Iraq s'est borné à reconnaître qu'une partie de son programme de recherche était un programme de recherche-développement militaire et a faussement présenté sa principale installation de production d'agents de guerre biologique comme une usine de production de protéines unicellulaires. | UN | وخلال المرحلتين اﻷولى والثانية أخفى العراق مجمل برنامجه عن اللجنة الخاصة، ولم يشر إلا لجزء من برنامجه البحثي باعتباره برنامجا عسكريا للبحث والتطوير، وقدم منشآته الرئيسية ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية بشكل زائف بوصفها مصنعا ﻹنتاج البروتين اﻷحادي الخلية. |
207. De novembre 1990 jusqu'au cessez-le-feu, en 1991, l'Iraq a travaillé à la mise au point d'un système capable de disperser de grandes quantités d'agents de guerre biologique à partir d'appareils hautement performants. | UN | ٢٠٧- وقد عمل العراق خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ حتى وقف إطلاق النار في عام ١٩٩١ على إنتاج منظومة يمكن بها إلقاء كميات كبيرة من رذاذ عوامل الحرب البيولوجية باستخدام طائرات عالية اﻷداء. |
208. Le premier vecteur d'agents de guerre biologique envisagé par l'Iraq était un générateur d'aérosol héliporté. | UN | ٨٠٢- والمنظومة اﻷولى التي بحثها العراق ﻹيصال عوامل الحرب البيولوجية هو مولد رذاذ تحمله طائرة هليكوبتر. |
L'absence de relevés sur l'utilisation de ces matières et les contradictions dans leur comptabilisation laissent à penser que d'importantes quantités d'agents de guerre biologique en gros auraient pu être produites sans être déclarées. | UN | ونظرا لعدم وجود سجلات لاستعمال تلك المادة ووجود حالات عدم تساوق فيما يتعلق بحصرها، فإن من المرجح أن يكون قد جرى إنتاج قدر كبير من عوامل الحرب البيولوجية المنتجة بكميات كبيرة ولم يُفصح عنه. |
Dans un certain nombre de cas, les déclarations de l'Iraq semblent minimiser l'ampleur et les résultats des travaux de recherche, de mise au point et de production concernant certains agents de guerre biologique. | UN | وفي عدة حالات، يبدو أن بيانات العراق تقلل من نطاق ومن نتائج جهود البحث والتطوير والانتاج المتصلة ببعض عوامل الحرب البيولوجية. |
Certaines de ces munitions ont été utilisées par la suite pour des agents de guerre biologique. | UN | واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |
Certaines ont été utilisées par la suite pour la fabrication d'agents de guerre biologique. | UN | واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |
La toxine botulinique et le Bacillus anthracis (agent étiologique de la maladie du charbon) ont été sélectionnés comme agents de guerre biologique potentiels. | UN | واختير عاملان، هما تكسين البوتيولنيوم وعُصيّات الجمرة الخبيثة كعاملين مرشحين من عوامل الأسلحة البيولوجية. |