"'agissant de la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالتعاون
        
    • وفي مجال التعاون
        
    • يتصل بالتعاون
        
    • وعن التعاون
        
    S'agissant de la coopération Sud-Sud, un ensemble d'expériences positives a été mis en commun. UN وفي ما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، تمّ تَشاطُر مجموعة متنوعة من الخبرات الإيجابية.
    S'agissant de la coopération avec la Banque mondiale, le secrétariat a informé le Conseil que des activités concernant l'éducation des filles étaient menées conjointement. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية الجارية في مجال تعليم البنات.
    S'agissant de la coopération policière, la Bulgarie avait conclu des traités avec la Belgique et l'Italie en 2001 et avec l'Autriche en 2002. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة، أبرمت بلغاريا معاهدات مع بلجيكا وايطاليا في عام 2001 ومع النمسا في عام 2002.
    S'agissant de la coopération militaire, le Conseil ministériel a écouté un résumé des mesures prises en application de la décision prise par le Conseil suprême à sa dernière session et a exprimé son appréciation pour ce qui avait été réalisé. UN وفي مجال التعاون العسكري استمع المجلس الوزاري إلى إيجاز حول الخطوات التي تم اتخاذها تنفيذا لقرار المجلس اﻷعلى في دورته الماضية. وعبر عن ارتياحه لما تم إنجازه في هذا المجال.
    S'agissant de la coopération multilatérale, nous accordons une attention toute particulière aux mécanismes de financement internationaux. UN وفيما يتعلق بالتعاون المتعدد اﻷطراف، فإننا نولي اهتماما خاصا لﻵليات المالية الدولية.
    S'agissant de la coopération entre le Comité et les autres organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste, nous estimons que la Direction devrait établir de nouveaux mécanismes et de nouvelles pratiques afin de renforcer cette coopération. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب المتصلة بها، نرى أنه ينبغي للمديرية أن تضع آليات وممارسات جديدة من أجل تعزيز هذا التعاون.
    S'agissant de la coopération que la République tchèque a apportée au niveau international, je voudrais avant tout mentionner notre coopération avec ONUSIDA. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي للجمهورية التشيكية، أود قبل كل شيء أن أنوه بتعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    S'agissant de la coopération au sein de notre région, je voudrais rappeler à l'Assemblée générale un exemple négatif. UN وفي ما يتعلق بالتعاون في إطار منطقتنا، أود أن أذكِّر الجمعية العامة بأحد الأمثلة السلبية.
    66. S'agissant de la coopération économique et technique entre pays en développement, le Bangladesh estime que l'on doit consolider la coopération sous-régionale, régionale et interrégionale. UN ٦٦ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني بين الدول النامية، ترى بنغلاديش أنه ينبغي زيادة التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي.
    37. S'agissant de la coopération technique, les trois domaines d'action suivants semblent particulièrement importants : UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالتعاون التقني، فان مجالات التدخل التالية تعد، فيما يبدو، ذات اهتمام خاص:
    43. S'agissant de la coopération technique, les trois domaines d'action suivants semblent particulièrement importants : UN " ٣٤ ـ وفيما يتعلق بالتعاون التقني، فإن مجالات التدخل التالية تعد، فيما يبدو، ذات اهتمام خاص :
    37. S'agissant de la coopération technique, les trois domaines d'action suivants semblent particulièrement importants : UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالتعاون التقني، فان مجالات التدخل التالية تعد، فيما يبدو، ذات اهتمام خاص:
    S'agissant de la coopération technique, la délégation du Royaume-Uni souscrit aux observations faites par l'Allemagne, la Grèce et le Japon, pays selon lesquels la version actuelle du texte établit un équilibre prudent que ne manquerait pas de fragiliser le nouveau paragraphe 8 proposé par la Thaïlande. UN وفي ما يتعلق بالتعاون التقني، فإن وفدها يؤيد تعليقات ممثلي ألمانيا واليونان واليابان لجهة كون النص الحالي يرسي توازنا دقيقا لا شك في أن الفقرة 8 المقترحة من تايلند ستخل به.
    S'agissant de la coopération avec les organisations régionales, le Pakistan estime que les activités de ces organisations doivent se dérouler en respectant les dispositions du chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تعتقد باكستان أنه ينبغي أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات متفقة تماما مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    5. S'agissant de la coopération sectorielle, la situation est à la fois encourageante et décevante. UN ٥ - وأضاف، فيما يتعلق بالتعاون بين القطاعات، أن الصورة التي تتبدى هي مشجعة ومخيبة لﻷمل في آن واحد.
    S'agissant de la coopération pour le développement, nous rappelons que les pays qui ont la plus grande capacité de contribuer se sont engagés à affecter 0,7 % au moins de leur produit intérieur brut à cet objectif. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، نذكر بأن البلدان ذات القدرات الكبرى على اﻹسهام تعهدت بأن تخصص لهذا الغرض ٠,٧ في المائة على اﻷقل من إجمالي إنتاجها المحلي.
    S'agissant de la coopération internationale destinée à favoriser le développement durable et de la formation du consensus autour des objectifs et des politiques de développement, la délégation tunisienne voudrait rappeler ce qui suit. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي لتعزيز التنمية المستدامة، وفيما يخص تحقيق توافق آراء بشأن اﻷهــداف والسياسات اﻹنمائية، يود وفد بلدي أن يذكﱢر بما يلي:
    S'agissant de la coopération technique, le Myanmar est convaincu qu'un élargissement des activités de la coopération technique concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire doit prendre en compte les besoins particuliers des pays en développement. UN وفي مجال التعاون التقني، يعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالاستعمالات السلمية للطاقة النووية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    S'agissant de la coopération avec les institutions, l'un des principaux faits nouveaux est le versement par la Banque mondiale d'une contribution financière au Mécanisme mondial. UN وفي مجال التعاون مع فرادى المؤسسات، ثمة تطور رئيسي يتمثل في أن البنك الدولي قد أخذ الآن يقدم مساهمة مالية للآلية العالمية.
    S'agissant de la coopération internationale pour promouvoir le développement, ma délégation tient à souligner les deux éléments suivants. UN وفيما يتصل بالتعاون الدولي لتشجيع التنمية، يود وفدي أن يدلي بالنقطتين التاليتين.
    S'agissant de la coopération avec les autres organismes des Nations Unies, le Directeur a noté que le PNUD avait collaboré étroitement avec la Banque mondiale au Libéria et au Rwanda après les conflits et était sur le point de conclure un mémorandum d'accord avec le HCR. UN وعن التعاون المحدد مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ذكر أن البرنامج عمل بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي في رواندا وليبريا في حالات ما بعد انتهاء النزاع، وأنه بسبيل الانتهاء من إبرام مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus