"'agissant des paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالفقرتين
        
    S'agissant des paragraphes 8 et 9, voir les paragraphes 51 à 65. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9 من التعليقات الختامية، يمكن النظر في الفقرات التالية من الفقرة 51 إلى الفقرة 65.
    S'agissant des paragraphes 12 et 13, il a été convenu de conserver le texte barré dans le texte révisé, ce qui signifie que la référence correcte aux citations des paragraphes 4 à 14 serait le commentaire de l'OCDE de 2003. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فقد تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة من 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    S'agissant des paragraphes 33 et 34, il convient de dire qu'en République islamique d'Iran tous les médias, sous forme imprimée ou numérique, sont traités sur un pied d'égalité. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 33 و 34: يتم في جمهورية إيران الإسلامية معاملة جميع وسائط الإعلام، المطبوع منها أو الرقمي، على قدم المساواة على أساس القانون.
    S'agissant des paragraphes 71 et 72 du rapport, préciser les circonstances atténuantes ou aggravantes prévues par la loi concernant les infractions, qui pourraient s'appliquer à un cas éventuel de disparition forcée. UN 6- وفيما يتعلق بالفقرتين 71 و72 من التقرير، يرجى تحديد الظروف المخففة والمشددة التي ينص عليها القانون فيما يتصل بالجرائم، والتي يمكن تطبيقها في حالات الاختفاء القسري المحتملة.
    S'agissant des paragraphes 2 et 3, il n'est pas prévu que le tribunal arbitral puisse présenter des observations à l'autorité de nomination concernant le mode de détermination des honoraires et des dépenses. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا تُتاح لهيئة التحكيم فرصة تقديم دفوع لسلطة التعيين بشأن الأساس الذي استندت إليه لدى تحديد أتعابها ونفقاتها.
    S'agissant des paragraphes 24 et 25, le problème était que certains systèmes juridiques ne distinguaient pas entre la constitution d'une sûreté réelle mobilière, l'opposabilité aux tiers et la priorité. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 24 و25، تتمثل المشكلة في أن بعض النظم القانونية لا تميز بين إنشاء الحق الضماني والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية.
    20. S'agissant des paragraphes 11 et 12, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 20- وفيما يتعلق بالفقرتين 11 و12، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    27. S'agissant des paragraphes 5 et 6, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 27- فيما يتعلق بالفقرتين 5 و6، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي:
    39. S'agissant des paragraphes 32 et 33, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 39- وفيما يتعلق بالفقرتين 32 و33، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    S'agissant des paragraphes 12 et 13, il a été convenu de conserver le texte barré dans le texte révisé, ce qui signifie que la référence correcte aux citations des paragraphes 4 à 14 serait le commentaire de l'OCDE de 2003. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    103. A la 4ème séance plénière, s'agissant des paragraphes 1 et 2, la représentante de Cuba a proposé que le protocole facultatif entre en vigueur lorsqu'il aurait été ratifié par 10 Etats parties. UN ٣٠١- وفي الجلسة العامة الرابعة، اقترحت ممثلة كوبا، فيما يتعلق بالفقرتين ١ و٢، أن يدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ عندما تصدق عليه ٠١ من الدول اﻷطراف.
    9. S'agissant des paragraphes 32 et 33, relatifs à l'arbitrage obligatoire, il conviendrait d'inclure le texte qui avait été convenu au Comité de coordination, qui se lisait comme suit : UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٣٢ و ٣٣ المتعلقتين بالتحكيم الملزم، فإنه ينبغي إدراج النص المتفق عليه في لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، وينص على ما يلي:
    6. S'agissant des paragraphes 5 et 6, la délégation américaine présume que l'Organisation des Nations Unies va continuer à limiter à neuf le nombre des jours fériés et payés, déterminés par les chefs de chaque lieu d'affectation pour le dit lieu d'affectation, conformément au document ST/AI/283. UN ٦ - ومضى قائلا إن وفده يعتقد، فيما يتعلق بالفقرتين ٥ و ٦، بأن اﻷمم المتحدة سوف تواصل السماح بمنح تسع عطلات مدفوعة اﻷجر فقط، يحددها رئيس كل مركز عمل وفقا لما ورد في الوثيقة ST/AI/283.
    5. S'agissant des paragraphes 10 et 11, les services du Ministère de l'intérieur n'ont jamais considéré comme étrangère une personne parce qu'elle ne parlait pas khmer mais certains des documents produits par des suspects ont été établis par des personnes malhonnêtes. UN ٥- فيما يتعلق بالفقرتين ٠١ و١١، ان سلطات وزارة الداخلية لم تعتبر يوماً اﻷشخاص الذين لا يتكلمون لغة الخمير أجانب غير أن بعض الوثائق التي استخدمها اﻷشخاص المشتبه بهم قد صنعت على يد أشخاص خادعين.
    58. S'agissant des paragraphes 5 et 6, il a été proposé de les modifier pour indiquer que l'inscription sur un registre spécialisé produisait des résultats différents d'un État à l'autre et que souvent les résultats de cette inscription n'étaient pas clairs. UN 58- وفيما يتعلق بالفقرتين 5 و6، اقتُرح تنقيحهما للإشارة إلى أن التسجيل في مكتب تسجيل متخصّص يؤدي إلى نتائج تختلف من دولة إلى أخرى، وأن نتائج ذلك التسجيل
    62. S'agissant des paragraphes 10 et 11, il a été estimé qu'il devrait être possible d'inscrire au registre général des sûretés un avis contenant une description générale ou spécifique de la propriété intellectuelle grevée. UN 62- فيما يتعلق بالفقرتين 10 و11، اقتُرح أن تتاح إمكانية تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام يتضمن وصفا عاما أو محددا للملكية الفكرية المرهونة.
    4. S'agissant des paragraphes 17 et 20 de la Déclaration politique, l'exécution des activités d'assistance technique et de coordination serait fonction de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرتين 17 و20 من الإعلان السياسي، يتوقّف تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وأنشطة التنسيق على توافر موارد من خارج الميزانية.
    S'agissant des paragraphes 8 et 9, la raison pour laquelle nous gardons les mentions de 2006 est très simple : les 18 et 20 juillet, nous étions déjà en train de travailler en vue de la session de 2006; plus personne ne parlait d'une session de fond de 2005. UN فيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9، فإن السبب في الإبقاء على الإشارتين إلى 2006 بسيط جدا: في 18 و 20 تموز/يوليه، كنا نعمل بالفعل بذهنية الإعداد لعام 2006؛ ولم يعد أحد يتكلم عن الدورة الموضوعية لسنة 2005.
    S'agissant des paragraphes 50 et 51 du rapport du Comité, l'Assemblée a reconnu l'importance fondamentale de la Section de protection des témoins et de participation des victimes, et la nécessité de financer suffisamment ses opérations. UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرتين 50 و 51 من تقرير اللجنة أقرت الجمعية بالأهمية الحاسمة التي يكتسيها قسم حماية الشهود وحماية الضحايا، وضرورة تأمين التمويل الوافي لعملياته.
    18. S'agissant des paragraphes 26 et 27, il a été convenu qu'ils devraient refléter plus clairement le principe selon lequel l'ordre de priorité préalable à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité devait être respecté sous réserve d'un nombre limité d'exceptions clairement définies. UN 18- فيما يتعلق بالفقرتين 26 و27، اتفق على أنه ينبغي أن يجسد بوضوح أكبر مبدأ ضرورة احترام الأولوية السابقة لبدء الإجراءات رهنا باستثناءات محدودة ومقررة على نحو جلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus