J'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. | Open Subtitles | لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار |
J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. | Open Subtitles | .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل |
Ça a totalement vidé mon compte, donc j'ai décidé de sous-louer mon appartement, et... | Open Subtitles | لقد محا هذا حسابي في البنك لذا قررت أن أغير مكاني |
Seulement, c'est Ià que j'ai décidé de choisir un cyborg traditionnel, privilégiant la forme humaine. | Open Subtitles | لكن.. ذلك اليوم قررت أن أحافظ على جسمي أردت أن أبدو كبشرية |
Après avoir consulté le Gouvernement cambodgien, j'ai décidé de maintenir en fonctions pendant six mois encore mon représentant à Phnom Penh, qui continuera d'être secondé par un conseiller militaire. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنه في أعقاب المشاورات التي جرت مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد مهمة ممثلي في بنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى. |
Quoi qu'il en soit, en bref, j'ai décidé de me suicider. | Open Subtitles | على أي حال ، وباختصار قررت أن أقتل نفسي |
Je n'ai jamais trouvé un sac qui me plaisait, alors j'ai décidé de m'y mettre. | Open Subtitles | أنا لم أستطع ايجاد الحقيبة التى أحب، لذلك قررت أن أصنعها بنفسي. |
J'ai vu la fille et j'ai décidé de me marier. | Open Subtitles | وقد شاهدت الفتاة وحينها قررت أن أتزوج بها |
Dans mon désespoir, j'ai décidé de te donner une dernière chance. | Open Subtitles | و بسبب خيبة أملي, قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة |
Vu que j'ai fait un pari en venant ici, j'ai décidé de doubler la mise. | Open Subtitles | حسنا , كما أني غامرت بالمجيء الى هنا قررت أن اضاعف المغامرة |
Puis j'ai décidé de ne pas commencer ce mariage en leur cachant, et je l'ai dit. | Open Subtitles | نعم، ثم قررت أن لا تبدأ هذا الزواج عن طريق إخفائه من عائلتي، |
Alors j'ai décidé de te défier à un truc où tu pouvais pas me battre. | Open Subtitles | لذلك قررت أن أتحداك في شيء ما أعرف أنك لن تغلبني فيه |
En fait, quelqu'un vient juste de dire quelque chose sur les choses qui te reviennent, et j'ai décidé de venir m'excuser. | Open Subtitles | في الحقيقة، شخص ما قال كما تدين تدان، و أنا قررت أن الحركة الذكية هي أن أعتذر. |
J'ai réfléchi et j'ai décidé de te donner une autre chance. | Open Subtitles | لفد فكرت بالأمر, ولقد قررت أن أمنحك فرصة أخيرة |
Tant que mon fils semblait heureux, j'ai décidé de le laisser vivre dans l'ignorance. | Open Subtitles | لكن طالما ظننت أن ابني سعيد قررت أن أتركه سعيداً بجهله |
J'avais envie d'aller aux toilettes mais j'ai décidé de me retenir parce quand j'étais petit, je n'aimais pas aller aux toilettes. | Open Subtitles | لذا كان علي الذهاب للحمام لكني قررت أن أتماسك لأني عندما كنت صغيراً لم أحب الذهاب للحمام |
C'est pourquoi j'ai décidé de prendre la parole et d'exprimer l'appui de ma délégation à la participation directe des ONG. | UN | ولهذا السبب قررت أن آخذ الكلمة وأن أعرب عن دعم وفدي لمشاركة المنظمات غير الحكومية دون وسيط. |
Et grâce aux transformations positives dont j'ai fait l'expérience, j'ai décidé de consacrer ma vie à cette cause, tout comme nombre de personnes dans cette salle. | UN | وبسبب التحولات الإيجابية التي مررت بها، قررت أن أكرّس حياتي لخدمة تلك القضية، كما يفعل الكثيرون في هذه القاعة. |
J'ai décidé de faire quelques observations, principalement pour inviter de nouveau les délégations ici présentes à ne pas laisser perdre l'impulsion donnée à la reprise de travaux de fond à la Conférence. | UN | وقد قررت أن أبدي بضعة تعليقات، أساساً للدعوة مرة أخرى للحفاظ على الزخم لبدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
Voilà l'initiative modeste que j'ai décidé de présenter pour amorcer un dialogue que nous n'aurions jamais dû interrompre. | UN | وتلك هي المبادرة المتواضعة التي قررت أن أقدمها لبدء الحوار الذي ما كان ينبغي أن ينقطع. |