"'ai décidé de" - Traduction Français en Arabe

    • قررت أن
        
    • وأود أن أبلغكم
        
    J'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. Open Subtitles لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    Ça a totalement vidé mon compte, donc j'ai décidé de sous-louer mon appartement, et... Open Subtitles لقد محا هذا حسابي في البنك لذا قررت أن أغير مكاني
    Seulement, c'est Ià que j'ai décidé de choisir un cyborg traditionnel, privilégiant la forme humaine. Open Subtitles لكن.. ذلك اليوم قررت أن أحافظ على جسمي أردت أن أبدو كبشرية
    Après avoir consulté le Gouvernement cambodgien, j'ai décidé de maintenir en fonctions pendant six mois encore mon représentant à Phnom Penh, qui continuera d'être secondé par un conseiller militaire. UN وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنه في أعقاب المشاورات التي جرت مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد مهمة ممثلي في بنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى.
    Quoi qu'il en soit, en bref, j'ai décidé de me suicider. Open Subtitles ‫على أي حال ، وباختصار ‫قررت أن أقتل نفسي
    Je n'ai jamais trouvé un sac qui me plaisait, alors j'ai décidé de m'y mettre. Open Subtitles أنا لم أستطع ايجاد الحقيبة التى أحب، لذلك قررت أن أصنعها بنفسي.
    J'ai vu la fille et j'ai décidé de me marier. Open Subtitles وقد شاهدت الفتاة وحينها قررت أن أتزوج بها
    Dans mon désespoir, j'ai décidé de te donner une dernière chance. Open Subtitles و بسبب خيبة أملي, قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة
    Vu que j'ai fait un pari en venant ici, j'ai décidé de doubler la mise. Open Subtitles حسنا , كما أني غامرت بالمجيء الى هنا قررت أن اضاعف المغامرة
    Puis j'ai décidé de ne pas commencer ce mariage en leur cachant, et je l'ai dit. Open Subtitles نعم، ثم قررت أن لا تبدأ هذا الزواج عن طريق إخفائه من عائلتي،
    Alors j'ai décidé de te défier à un truc où tu pouvais pas me battre. Open Subtitles لذلك قررت أن أتحداك في شيء ما أعرف أنك لن تغلبني فيه
    En fait, quelqu'un vient juste de dire quelque chose sur les choses qui te reviennent, et j'ai décidé de venir m'excuser. Open Subtitles في الحقيقة، شخص ما قال كما تدين تدان، و أنا قررت أن الحركة الذكية هي أن أعتذر.
    J'ai réfléchi et j'ai décidé de te donner une autre chance. Open Subtitles لفد فكرت بالأمر, ولقد قررت أن أمنحك فرصة أخيرة
    Tant que mon fils semblait heureux, j'ai décidé de le laisser vivre dans l'ignorance. Open Subtitles لكن طالما ظننت أن ابني سعيد قررت أن أتركه سعيداً بجهله
    J'avais envie d'aller aux toilettes mais j'ai décidé de me retenir parce quand j'étais petit, je n'aimais pas aller aux toilettes. Open Subtitles لذا كان علي الذهاب للحمام لكني قررت أن أتماسك لأني عندما كنت صغيراً لم أحب الذهاب للحمام
    C'est pourquoi j'ai décidé de prendre la parole et d'exprimer l'appui de ma délégation à la participation directe des ONG. UN ولهذا السبب قررت أن آخذ الكلمة وأن أعرب عن دعم وفدي لمشاركة المنظمات غير الحكومية دون وسيط.
    Et grâce aux transformations positives dont j'ai fait l'expérience, j'ai décidé de consacrer ma vie à cette cause, tout comme nombre de personnes dans cette salle. UN وبسبب التحولات الإيجابية التي مررت بها، قررت أن أكرّس حياتي لخدمة تلك القضية، كما يفعل الكثيرون في هذه القاعة.
    J'ai décidé de faire quelques observations, principalement pour inviter de nouveau les délégations ici présentes à ne pas laisser perdre l'impulsion donnée à la reprise de travaux de fond à la Conférence. UN وقد قررت أن أبدي بضعة تعليقات، أساساً للدعوة مرة أخرى للحفاظ على الزخم لبدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    Voilà l'initiative modeste que j'ai décidé de présenter pour amorcer un dialogue que nous n'aurions jamais dû interrompre. UN وتلك هي المبادرة المتواضعة التي قررت أن أقدمها لبدء الحوار الذي ما كان ينبغي أن ينقطع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus