"'aide à l'enfance" - Traduction Français en Arabe

    • لإنقاذ الطفولة
        
    • رعاية الطفولة
        
    • رعاية الطفل في
        
    • تقديم الدعم للطفل
        
    656. SOS Villages d'enfants international, également au nom de Vision mondiale internationale, Plan international et de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, s'est félicitée de l'acceptation par la Colombie de nombreuses recommandations relatives aux droits de l'enfant. UN 656- ورحبت منظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة بقبول كولومبيا الكثير من التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل.
    Le représentant du HCR a également distribué des exemplaires d'une nouvelle brochure intitulée " Separated Children in Europe Programme: Statement of Good Practices " , établie en coopération avec l'alliance internationale d'aide à l'enfance. UN وقام الممثل أيضا بتوزيع نسخ من كتيب جديد بعنوان " فصل الأطفال في برنامج أوروبا: بيان عن الممارسات الجيدة " أُعد بالتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة.
    10. De son côté, l'Alliance internationale d'aide à l'enfance a fait savoir que le nombre d'enlèvements d'enfants dans le nord de l'Ouganda a beaucoup baissé en 1999. UN 10- غير أن التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة قد أبلغ عن حدوث انخفاض كبير في عدد الحوادث التي تنطوي على اختطاف أطفال في شمالي أوغندا في عام 1999.
    299. En Nouvelle-Zélande, tous les services d'aide à l'enfance font partie du secteur de la puériculture et de l'éducation. UN 299- تشكل كل خدمات رعاية الطفل جزءاً من رعاية الطفولة المبكرة وقطاع التعليم في نيوزيلندا.
    Le Comité a recommandé qu'il soit procédé à une évaluation analogue en ce qui concerne le nouveau programme australien d'aide à l'enfance. UN وأوصت اللجنة بإجراء تقييم وتقدير مماثلين للنظام الجديد لاستحقاقات رعاية الطفل في استراليا.
    11. L'Alliance internationale d'aide à l'enfance a signalé que les enfants qui s'échappaient ou qui étaient sauvés étaient emmenés dans des centres de réadaptation à Gulu. UN 11- وأبلغ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة بأن الأطفال الذين هربوا أو الذين يتم إنقاذهم ينقلون إلى مركزي إعادة تأهيل في غولو.
    Alliance internationale d'aide à l'enfance UN التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة
    Alliance internationale d'aide à l'enfance UN الاتحاد الدولي لإنقاذ الطفولة
    Alliance internationale d'aide à l'enfance UN التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة
    En 1999, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a mis en branle, avec le soutien technique et financier de l'IPEC/OIT, de l'UNICEF, de la Section norvégienne de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance et de GTZ, un processus de consultation à l'échelon national avec les différents secteurs sociaux. UN وعقدت مشاورات على نطاق البلد كله مع مختلف قطاعات المجتمع في عام 1999، وبتشجيع من وزارة العمل والضمان الاجتماعي، وبفضل الدعم التقني والمالي من البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة النرويجية لإنقاذ الطفولة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    d) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Organisation internationale de perspective mondiale (également au nom de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance), Union de l'action féminine. UN (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: اتحاد العمل النسائي، المنظمة الدولية للرؤية العالمية (باسم الاتحاد الدولي لإنقاذ الطفولة).
    100. Le HCR a également continué d'être activement associé au programme de formation et de renforcement des capacités de l'initiative interinstitutions < < Action en faveur des droits de l'enfant > > à laquelle participent également l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, l'UNICEF et le HCDH. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك واصلت المفوضية التعاون الفعلي مع برنامج التدريب وبناء القدرات التابع " لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال " . وتشمل هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالأطفال، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    57. Compte tenu de l'importance cruciale que revêt le partenariat avec les ONG s'agissant d'assurer une protection immédiate aux filles et aux garçons victimes de la guerre, l'Alliance internationale d'aide à l'enfance et le HCR ont lancé de nouvelles mesures de renforcement des capacités en Afrique de l'Ouest, dans la corne de l'Afrique et en Europe. UN 57- وبما أن عمليات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية مهمة لتوفير الحماية " في الموقع نفسه " للفتيات والفتيان المتضررين بالحرب، فقد أقدم التحالف العالمي لإنقاذ الطفولة والمفوضية على الأخذ بمبادرات جديدة لبناء القدرات في غرب أفريقيا والقرن الأفريقي وأوروبا.
    5. Des renseignements sur l'enlèvement d'enfants dans le nord de l'Ouganda ont été reçus de l'UNICEF et du PNUD, et d'organisations non gouvernementales, y compris Amnesty International, Human Rights Watch et l'Alliance internationale d'aide à l'enfance. UN 5- وردت معلومات عن حالة اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا من منظمة اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن منظمات غير حكومية بما فيها منظمة العفو الدولية، وهيئة رصد حقوق الإنسان والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة.
    100. Le HCR a également continué d'être activement associé au programme de formation et de renforcement des capacités de l'initiative interinstitutions < < Action en faveur des droits de l'enfant > > à laquelle participent également l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, l'UNICEF et le HCDH. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك واصلت المفوضية التعاون الفعلي مع برنامج التدريب وبناء القدرات التابع " لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال " . وتشمل هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالأطفال، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    "Bien à vous, Paula Hall. "Services d'aide à l'enfance." Open Subtitles مع خالص تقديريّ، (بولا هال) وزارة رعاية الطفولة"
    Oui, Paula Hall des Services d'aide à l'enfance est avec nous. Open Subtitles اجل، معنا (بولا هول)، من قسم رعاية الطفولة (بولا) شكرًا لحضوركِ
    Programme d'aide à l'enfance (SSA) UN برنامج رعاية الطفولة (وزارة الصحة)
    On publiera aussi un guide sur le rôle que doit jouer le service d'aide à l'enfance, lorsque l'on soupçonne des mauvais traitements lors de la visite de parents. UN وسوف يُنشر أيضا دليل بشأن دور إدارة رعاية الطفل في حالة الاشتباه في حدوث إساءة معاملة بالنسبة لزيارات الوالدين.
    La dotation a été employée, notamment, pour des services de garderie, de soins à domicile, de soins primaires infirmiers, de travailleurs familiaux de l'aide à l'enfance, d'agents de village, de personnel soignant, d'un moniteur d'activités et d'une infirmière. UN واستُخدم الاعتماد، في جملة أمور، منها ترتيب الرعاية النهارية، وتوظيف مقدمي الرعاية المنزلية والممرضات المشرفات على الرعاية فضلاً عن أخصائيي رعاية الطفل في الأسرة، والعاملين في القرى، وأخصائيي الرعاية، ومدرب أنشطة وممرضة.
    Il a noté l'intention de l'État partie de confier la fonction de médiateur pour les enfants au bureau d'aide à l'enfance et à la famille et lui a suggéré de reconsidérer son projet afin d'éviter que le même organisme soit responsable à la fois de la coordination et du suivi de la mise en œuvre de la Convention. UN ولاحظت اللجنة اعتزام بالاو إنشاء مكتب أمين المظالم داخل مكتب تقديم الدعم للطفل والأسرة، واقترحت أن تُعيد بالاو النظر في اقتراحها لضمان ألا تكون الوكالة المسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية مسؤولة أيضاً عن رصد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus