"'aide nécessaire" - Traduction Français en Arabe

    • يلزم من مساعدة
        
    • المساعدة الضرورية
        
    • من مساعدة لازمة
        
    L'Etat apporte à ces établissements l'aide nécessaire. UN وتقدم الدولة ما يلزم من مساعدة لهذه المؤسسات التعليمية.
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter toute l'aide nécessaire aux préparatifs de la Conférence ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة لعملية التحضير وللمؤتمر؛
    Il a déclaré que le Bureau du HCDH au Cambodge et le Représentant spécial étaient prêts à fournir toute l'aide nécessaire ou à en faciliter l'obtention. UN وقال إن المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا والممثل الخاص على استعداد لتوفير أو تيسير ما قد يلزم من مساعدة.
    Elle doit rester engagée dans le pays et continuer d'apporter l'aide nécessaire au peuple afghan. UN وإنما يجب أن يبقى ملتزما وأن يواصل تقديم المساعدة الضرورية إلى الشعب الأفغاني.
    Nous parrainerons le projet de résolution que le Chili présentera sur cette question, et nous espérons continuer à bénéficier du plein appui du Secrétaire général à qui nous demandons officiellement l'aide nécessaire pour permettre l'organisation de la Conférence. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الذي ستقدمه شيلي بشأن هذه المسألة، ونحن على يقين بأننا سنظل نحظى بكامل دعم الأمين العام، الذي نطلب إليه رسميا أن يقدم ما يلزم من مساعدة لعقد المؤتمر.
    Ayant recommandé aux Membres de l'Organisation des Nations Unies d'apporter à la République de Corée toute l'aide nécessaire pour repousser les assaillants et rétablir dans cette région la paix et la sécurité internationales, UN وقد أوصى بأن يقدم أعضاء اﻷمم المتحدة الى جمهورية كوريا ما يلزم من مساعدة لصد ذلك الهجوم المسلح وإعادة السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    4. Invite les gouvernements des pays touchés à fournir au Directeur exécutif l'aide nécessaire pour élaborer cette stratégie d'établissements humains en faveur des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique; UN ٤ - تدعو حكومات البلدان المتأثرة الى تزويد المدير التنفيذي بما يلزم من مساعدة لوضع هذه الاستراتيجية المتعلقة بالمستوطنات البشرية من أجل مؤازرة اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا؛
    8. Réitère son appel au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire afin de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire pour lui permettre de s'acquitter convenablement de son mandat; UN 8- يكرر أيضاً مناشدته الأمينَ العام والمفوضية السامية أن يزودا المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة كي يضطلع بولايته بصورة فعالة؛
    10. Réitère également son appel au Secrétaire général et au Haut-Commissaire en vue de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire pour s'acquitter convenablement de son mandat; UN 10- يكرّر أيضاً مناشدته الأمين العام والمفوض السامي تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة للاضطلاع بولايته بصورة فعالة؛
    10. Réitère également son appel au Secrétaire général et au Haut-Commissaire en vue de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire pour s'acquitter convenablement de son mandat; UN 10- يكرّر أيضاً مناشدته الأمين العام والمفوض السامي تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة للاضطلاع بولايته بصورة فعالة؛
    c) Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN (ج) دعوة الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى توفير كل ما يلزم من مساعدة لتمكين المقرر الخاص من إنجاز ولايته بفعالية.
    b) Le Secrétaire général d'apporter aux rapporteurs spéciaux et à la mission conjointe toute l'aide nécessaire pour qu'ils puissent s'acquitter pleinement de leur mandat; UN " (ب) إلى الأمين العام أن يقدم للمقررتين الخاصتين والبعثة المشتركة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينهم من أداء ولايتهم على الوجه التام؛
    b) Le Secrétaire général d'apporter aux Rapporteures spéciales et à la mission conjointe toute l'aide nécessaire pour qu'ils puissent s'acquitter pleinement de leur mandat ; UN (ب) إلى الأمين العام أن يقدم للمقررتين الخاصتين والبعثة المشتركة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينهم من أداء ولايتهم على الوجه التام؛
    b) Le Secrétaire général d'apporter aux Rapporteures spéciales et à la mission conjointe toute l'aide nécessaire pour qu'elles puissent s'acquitter pleinement de leur mandat; UN (ب) إلى الأمين العام أن يقدم للمقررتين الخاصتين والبعثة المشتركة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينهم من أداء ولايتهم على الوجه التام؛
    Dans sa résolution 83 (1950) du 27 juin 1950, le Conseil de sécurité, ayant constaté que les autorités de la Corée du Nord n'avaient ni suspendu les hostilités, ni retiré leurs forces armées sur le 38e parallèle, a recommandé aux Membres de l'Organisation des Nations Unies d'apporter à la République de Corée toute l'aide nécessaire pour repousser les assaillants et rétablir dans cette région la paix et la sécurité internationales. UN وبعد أن أحاط مجلس اﻷمن في قراره المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٥٠ علما بأن سلطات كوريا الجنوبية لم تقم بوقف اعتداءاتها أو سحب قواتها إلى خط عرض ٣٨، أوصى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأن تزود جمهورية كوريا بما يلزم من مساعدة لصد ذلك الهجوم المسلح وإقرار السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    7. Souhaitant augmenter le taux de 1 % du PNB qu'il consacre à l'APD, renforcer la contribution danoise à la solution des problèmes internationaux d'environnement et garantir l'aide nécessaire dans les situations d'urgence internationales, le Gouvernement danois a introduit pour 1993 un nouveau poste budgétaire. UN ٧ - اضافة للمساعدة الانمائية الرسمية التي تشكل ١,٠ في المائة من الناتج القومي الاجمالي وتعزيزا لاسهام الدانمرك في حل المشاكل البيئية الدولية، وضمانا لتقديم ما يلزم من مساعدة في حالات الطوارئ الدولية، أدرج في ميزانية الحكومة لسنة ١٩٩٣ بند جديد.
    35. Dès le début de l'Opération, un effort tout particulier a été fait pour fournir au Rapporteur spécial sur le Rwanda toute l'aide nécessaire pour s'acquitter du mandat que lui a confié la Commission des droits de l'homme par sa résolution S-3/1 du 25 mai 1994. UN ٣٥ - ففيما يتعلق بالمقـرر الخـاص بشأن رواندا، فقد بذلت جهود خاصة فور بدء العملية لتقديم كل ما يلزم من مساعدة بغية قيام المقرر الخاص بأداء الولاية التي أسندتها إليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها دإ-٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Aussi le moment est-il venu de soutenir ces efforts en fournissant au continent l'aide nécessaire pour entretenir cet élan riche de promesses. UN ولقد حان الوقت لدعم جهود أفريقيا بتوفير المساعدة الضرورية لمواصلة قوة الدفع الجديدة المبشرة بالخير.
    Il importe d'apporter aux pays en développement l'aide nécessaire dans les négociations afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans l'élaboration du projet d'instrument. UN ومن المهم أن تمنح الدول النامية المساعدة الضرورية للتفاوض بحيث تؤخذ مصالحها بعين الاعتبار عند إعداد مشروع الصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus