L'un des objectifs est d'aider à déterminer à quel moment une action humanitaire préventive peut être indiquée. | UN | وأحد أهداف هذه اﻹدارة هو المساعدة في تحديد متى يمكن أن يكون من الملائم القيام بعمل إنساني وقائي. |
Les articles 4 à 7 ont pour objet d'aider à déterminer si un traité survit à un conflit armé. | UN | وتسعى المواد 4 إلى 7 إلى المساعدة في تحديد ما إذا كانت المعاهدة تبقى نافذة في حالة نشوب نزاع مسلح. |
Le Groupe a demandé au Gouvernement égyptien de l'aider à déterminer l'origine de ces roquettes. | UN | وطلب الفريق من حكومة مصر المساعدة في تحديد مصدر هذه الصواريخ. |
Un ensemble complet d'indicateurs peut aider à déterminer les aspects de la mise en œuvre qui doivent faire l'objet d'une attention d'urgence. | UN | 6 - وتمتاز المجموعة الشاملة من المؤشرات بإمكانية المساعدة في تحديد مجالات التنفيذ التي تتطلب اهتماما عاجلا. |
Après confirmation de l'arrivée de l'échantillon en Belgique, le Groupe d'experts a demandé aux autorités belges de l'aider à déterminer si M. Balenda et M. Rukeba vendaient le pyrochlore légalement. | UN | وما أن تأكد وصول هذه العينة إلى بلجيكا، حتى طلب فريق الخبراء إلى السلطات البلجيكية المساعدة على تحديد ما إذا كان السيدان باليندا وروبيكا يعرضان مادة البيروكلور للبيع بصورة مشروعة. |
Peu après l'indépendance, un Département de la condition féminine a été créé au Cabinet du Président afin de faciliter la liaison entre les femmes et les pouvoirs publics et d'aider à déterminer les priorités d'action en matière d'égalité sexuelle. | UN | بعد الاستقلال بفترة قصيرة، أنشئت إدارة لشؤون المرأة في مكتب الرئيس لتسهيل الاتصال بين المرأة والحكومة وللمساعدة في تحديد أولويات العمل بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Cette analyse pourrait contribuer à attirer d'autres sources de financement et aider à déterminer le niveau auquel il conviendrait de fixer toute incitation à la collecte et à la destruction. | UN | ويمكن أن يساعد هذا التحليل في اجتذاب مصادر أخرى للتمويل فضلاً عن المساعدة في تحديد المستوى الملائم الذي توضع عنده أية حوافز للجمع والتدمير. |
Cette visibilité permettait, dans le cadre de l'approche fondée sur les récepteurs, d'aider à déterminer la manière dont les États parties s'acquittaient de leurs obligations conventionnelles au moyen des dispositifs sociaux locaux. | UN | وبفضل هذا الوضوح في الرؤية، بوسع الذين يأخذون بنهج المستقبِل المساعدة في تحديد الطريقة التي تفي بها الدول بالتزاماتها التعاهدية عن طريق الترتيبات الاجتماعية المحلية. |
Par ailleurs, elle avait communiqué à la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique des données relatives aux prises d'espèces pélagiques afin d'aider à déterminer le statut des différents stocks. | UN | كما قدمت غرينادا بيانات إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي عن كميات الصيد من الأنواع البحرية وذلك من أجل المساعدة في تحديد حالة مختلف الأرصدة السمكية. |
g) aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes ; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Deux forums électroniques spéciaux, créés à l'occasion de la neuvième réunion de la Conférence des Parties ont été aussi organisés avant la tenue des réunions du Groupe spécial d'experts afin d'aider à déterminer les grands problèmes qui ont un lien avec les points à examiner. | UN | وعُقد أيضا اجتماعان لأفرقة المناقشة المخصصة والقائمة على الإنترنت، والتي شكلت أثناء الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، قبل اجتماعات فريق الخبراء من أجل المساعدة في تحديد المسائل الرئيسية المتصلة بالبنود التي سيُنظر فيها. |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Il peut aider à déterminer comment les objectifs et les actions liés au développement rural, qui font partie intégrante des résultats des conférences, peuvent contribuer à la réalisation des objectifs de développement approuvés au niveau international, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ويمكن للمجلس المساعدة في تحديد الكيفية التي يمكن بها للأهداف والإجراءات المتصلة بالتنمية الريفية، والتي هي جزء لا يتجزأ من نتائج المؤتمرات، أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة من أجل تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Le système d'enregistrement vise à aider à déterminer leurs besoins et à adapter les interventions à l'objectif de réduction de la pauvreté de moitié, à savoir de 8 à 4 % d'ici à 2015 dans l'optique des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويهدف نظام التسجيل إلى المساعدة على تحديد احتياجاتهم وتصميم التدخلات للوصول إلى هدف تخفيض الفقر إلى النصف، من 8 في المائة إلى 4 في المائة بحلول عام 2015 بما يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية. |