"'aider le groupe" - Traduction Français en Arabe

    • أن تساعد الفريق
        
    • لمساعدة الفريق
        
    • مساعدة فريق
        
    • مساعدة الفريق
        
    • تقديم المساعدة إلى الفريق
        
    • لدعم وحدة
        
    • مساعدة الوحدة
        
    10. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée dans l'exercice de ses fonctions; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في تأدية مهامه؛
    6. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل في تأدية مهامه.
    Baseops, qui intervient généralement dans ce domaine, aurait pu aider le Groupe à mieux cerner les contours de ce type de transports. UN وكان يمكن لشركة بايس أوبس التي تعمل عموما في هذا المجال، أن تساعد الفريق في أن يحدد بشكل أفضل أطر هذا النوع من عمليات النقل.
    Les recommandations formulées au chapitre des conclusions devraient aider le Groupe de travail à rédiger un commentaire juridique sur ce concept. UN وتُعرض في الاستنتاجات توصيات لمساعدة الفريق العامل في صياغة تعليق قانوني على هذا المفهوم.
    De plus, l'Unité d'appui à l'application a rassemblé les différentes contributions des experts pour aider le Groupe des analyses dans sa tâche. UN وعلاوة على ذلك، جمعت الوحدة الإسهامات المقدمة من الخبراء من أجل مساعدة فريق التحليل في عمله.
    Les autorités maliennes se sont montrées peu disposées à aider le Groupe dans ses enquêtes. UN وقد أظهرت السلطات المالية أنها غير راغبة في مساعدة الفريق في تحقيقاته.
    11. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه.
    Les rapports thématiques fournissaient des informations précieuses sur les bonnes pratiques suivies et les difficultés rencontrées dans l'application de la Convention et pouvaient aider le Groupe à recenser les domaines particuliers qui méritaient une attention particulière. UN ومن ثمّ فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الممارسات الجيدة والتحديات التي تعترض التنفيذ، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    12. Prie également le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu dans l'exercice de ses fonctions; UN 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالأسلحة النارية على أداء وظائفه؛
    e) Prierait le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée dans l'exercice de ses fonctions. UN (ﻫ) أن يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في تأدية مهامه.
    Grâce à une plus grande cohérence des activités de l'Organisation dans le domaine en question, le Groupe de l'état de droit sera en mesure d'aider le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit à mettre en commun les ressources et à les utiliser de la manière la plus efficace possible, ce qui se traduira par une efficacité remarquable dans l'ensemble des activités des Nations Unies relatives à l'état de droit. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    23. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches, notamment en lui fournissant des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources existantes. UN 23- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل في أداء مهامه، بما في ذلك توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    On a fait observer que le centre des intérêts principaux et les questions connexes faisaient l'objet de nombreuses études et discussions et que, par conséquent, un travail considérable avait déjà été accompli, travail qui pourrait aider le Groupe dans ses délibérations sur le sujet. UN ولوحظ أنه لمّا كانت مسألة مركز المصالح الرئيسية والمسائل ذات الصلة هي موضوع الكثير من الدراسات والمناقشات فقد أُنجز بالفعل الكثير من الأعمال التي يمكن أن تساعد الفريق العامل في مداولاته حول هذا الموضوع.
    Les rapports thématiques fournissaient des informations précieuses sur les nuances en matière d'application, en particulier pour les États parties qui participaient au Mécanisme, et pouvaient également aider le Groupe à recenser les domaines particuliers qui méritaient une attention accrue. UN ومن ثم فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الفوارق الطفيفة في التنفيذ، وخاصة فيما يتعلق بالدول الأطراف المشاركة في آلية الاستعراض، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    Le renforcement de la cohérence des activités de l'Organisation dans le domaine de l'état de droit permettra au Groupe de l'état de droit d'aider le Groupe de coordination et de conseil à mettre en commun les ressources et à les utiliser de la manière la plus efficiente possible, ce qui accroîtra sensiblement l'efficacité de l'ensemble des activités des Nations Unies relatives à l'état de droit. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    7. Prie le Secrétariat, dans la limite des ressources existantes, d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches, notamment en lui fournissant des services d'interprétation. UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه، بما في ذلك من خلال توفير خدمات الترجمة الشفوية، في حدود الموارد المتاحة.
    Il présente des recommandations destinées à aider le Groupe de travail dans l'examen du projet de principes et directives à sa vingtdeuxième session. UN كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين.
    Le Président a également établi un document officieux qu'il a fait distribuer pour aider le Groupe de travail dans ses travaux. UN كما أعد الرئيس ورقة غير رسمية وقام بتوزيعها لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    Les experts ont adopté une série de recommandations en vue d'aider le Groupe de travail dans ses travaux futurs. UN واعتمد الخبراء في الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات لمساعدة الفريق العامل في عمله في المستقبل.
    ii) D'aider le Groupe de surveillance de la paix à surveiller le cessez-le-feu et à résoudre les problèmes résultant de violations des conditions du cessez-le-feu; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    Il vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    Le Secrétariat a été prié de continuer d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. UN وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه.
    Une circulaire administrative du chef de l'administration a été publiée sur la question pour aider le Groupe des services informatiques à exécuter son plan de discontinuation et de passation par profits et pertes. UN وقد أصدر رئيس الخدمات الإدارية تعميما إداريا بشأن هذا الموضوع لدعم وحدة تكنولوجيا المعلومات في خطتها للسحب والشطب.
    J'invite donc instamment les donateurs à aider le Groupe des gardes frontière à résoudre ces problèmes logistiques en finançant des programmes bilatéraux ou multilatéraux de nature à renforcer ses capacités dans des domaines critiques tels que la surveillance des communications et la mobilité. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus