"'aiea ont" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية للطاقة الذرية
        
    Les garanties d'Euratom et de l'AIEA ont également été appliquées lors du déclassement et du démantèlement. UN وطبقت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً أثناء السحب من الخدمة والتفكيك.
    Depuis 1994, la Commission spéciale et l'AIEA ont mis en place un système global de stricte surveillance. UN ومنذ عام ١٩٩٤ قامت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتأسيس نظام رقابة شامل ومتشدد.
    Les besoins des contrôleurs de l'AIEA ont été inclus dans ceux du Centre. UN وقد أدرجت في المركز احتياجات لراصدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certains États membres de l'AIEA ont proposé d'autres mécanismes pour garantir l'approvisionnement. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنشاء آليات أخرى لضمان الإمدادات.
    Certaines des tâches que néglige d'assumer l'AIEA ont trait à son implication dans le processus de désarmement nucléaire. UN إن إحدى المهام التي تهملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بانخراطها في عملية نزع السلاح النووي.
    Le Japon et l'AIEA ont ensemble repoussé les frontières de la technologie des garanties. UN وقد وسعت اليابان والوكالة الدولية للطاقة الذرية حدود قدرات تكنولوجيا الضمانات.
    Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée. UN لقد انسحبت حكومتي من معاهدة عدم الانتشار لكي تدافع عن مصالحها العليا بينما هي ترزح تحت الحالة غير العادية التي خلقها التهديد النووي من الولايات المتحدة وتحيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En premier lieu, les activités de l'AIEA ont été utilisées aux fins d'espionnage contre l'Iraq; de fait, les informations obtenues lors des inspections ont été communiquées à Washington. UN فأولا، استُخدِمَت أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأغراض التجسُّس على العراق؛ كما أن المعلومات التي تم الحصول عليها في عمليات التفتيش قد أُبلِغَت، في الواقع، إلى واشنطن.
    En premier lieu, les activités de l'AIEA ont été utilisées aux fins d'espionnage contre l'Iraq; de fait, les informations obtenues lors des inspections ont été communiquées à Washington. UN فأولا، استُخدِمَت أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأغراض التجسُّس على العراق؛ كما أن المعلومات التي تم الحصول عليها في عمليات التفتيش قد أُبلِغَت، في الواقع، إلى واشنطن.
    Les États qui n'avaient pas encore conclu d'accord de garanties généralisées avec l'AIEA ont été appelés à le faire sans délai. UN ودُعيت الدول التي لم تقم بعد بعقد اتفاقات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك بلا مزيد من الإبطاء.
    Les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA ont examiné les affirmations et les photos de M. Powell et ont essayé d'en déterminer l'authenticité. UN ولقد اطلعت الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على ادعاءات وصور السيد باول وتحققت منها.
    Rapport sur les activités que les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont menées en Iraq UN الممثل الدائم فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Rapport sur les activités que les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont menées en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Rapport sur les activités que les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont menées en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    de la COCOVINU et de l'AIEA ont menées en Iraq UN فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont inspecté sept sites. UN قامت فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش سبعة مواقع شارك فيها ثلاثة وخمسون مفتشا.
    L'Inde, les États-Unis et l'AIEA ont créé un Partenariat régional concernant un programme de sécurité radiologique. UN وأنشأت الهند مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج الشراكات الإقليمية للأمن الإشعاعي.
    Néanmoins, la Commission et l'AIEA ont tenu le Conseil pleinement informé de leurs activités et des modalités de leur action. UN ومع ذلك فقد أبقت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المجلس على علم تام بأنشطتهما وطرائق عملهما.
    Les fonctionnaires de l'AIEA ont des exigences insensées. UN ويضع المسؤولون الرسميون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مطالب غير معقوله.
    C'est ainsi que la République populaire démocratique de Corée et l'AIEA ont conclu leur accord final sur la portée de l'inspection le 15 février à Vienne. UN وكانت هذه هي الطريقة التي توصلت فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية الى اتفاقهما النهائي على نطاق التفتيش، في ١٥ شباط/فبراير، في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus