"'air et" - Traduction Français en Arabe

    • الجوية والقوات
        
    • ملوثات
        
    • الجوية وقوات
        
    • الهواء والضوء
        
    • من الرسوبيات السائلة
        
    • الجوية وشرطة
        
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Conformément aux principes du développement durable, ces progrès devraient continuer vers le but à long terme d'émissions de polluants de l'air et de gaz à effet de serre proches de zéro. UN وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة.
    g) Mise au point de systèmes de contrôle permettant de limiter les effets de polluants de l'air et de l'eau; UN (ز) وضع نظم تحكم لتخفيف آثار ملوثات الهواء والمياه؛
    Afin de créer un environnement de coopération et de sécurité dans les opérations pour la Mission OTAN de surveillance aérienne au Kosovo et l'Armée de l'air et les Forces de défense aérienne de la RFY, les procédures ci-après sont appliquées : UN عملا على إيجاد بيئة عمل تعاونية وآمنة لبعثة الناتو للمراقبة الجوية في كوسوفو وللقوات الجوية وقوات الدفاع الجوي التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تطبق اﻹجراءات التالية:
    Chaque cellule mesurait 2 m2 et un peu d'air et de lumière naturelle filtraient au travers d'ouvertures faites dans les murs. UN ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران.
    Ter Schure et al. (2004a) ont prélevé des échantillons d'air et de dépôts bruts atmosphériques sur l'île de Gotska Sandön dans la Baltique, sur une période de dix semaines à l'automne 2001. UN وقام Schure وغيره (2004أ) بجمع عينات من الرسوبيات السائلة في الغلاف الجوي في جزيرة جوتسكا ساندون في منطقة البلطيق خلال فترة عشرة أسابيع في خريف عام 2001.
    Le passeport guinéen délivré par la Direction centrale de la police de l'air et des frontières, conformément aux normes internationales, présente treize (13) points de sécurité. UN يشتمل جواز السفر الصادر عن الإدارة المركزية للشرطة الجوية وشرطة الحدود، وفقا للأعراف الدولية، على 13 نقطة أمنية.
    Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Les installations de l'Armée de l'air et de la Marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN والباقي تُنتجه منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Les installations de l'armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Les installations de l'Armée de l'air et de la Marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. UN وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام.
    Armée de terre, armée de l'air et marine UN الجيش والقوات الجوية والقوات البحرية
    13. Les FANCI, qui relèvent de l'autorité du Ministre de la Défense se composent de trois corps : l'armée de terre, l'armée de l'air et la marine. UN 13- وتتكون القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، التي تخضع لسلطة وزير الدفاع، من ثلاثة فيالق: القوات البرية والقوات الجوية والقوات البحرية.
    44. L'Espagne et le Sénégal ont conclu en septembre 2006, suite à des départs massifs de clandestins africains vers l'Europe, un Accord de coopération qui a mis en place, côté sénégalais, un dispositif de lutte contre l'émigration clandestine, dénommé Frontex, qui mobilise la Gendarmerie, la Police, l'Armée de l'air et la Marine Nationale. UN 44- وقعت السنغال وإسبانيا اتفاقاً للتعاون في أيلول/سبتمبر 2006، في أعقاب تدفق أعداد كبيرة من المهاجرين الأفارقة غير القانونيين إلى أوروبا، وأنشأت السنغال بموجب هذا الاتفاق نظام " فرونتكس " لمكافحة الهجرة غير القانونية، الذي يعبأ أفراد الدرك والشرطة والقوات المسلحة الجوية والقوات البحرية الوطنية لهذا الغرض.
    Les facteurs d'émission par défaut pour les adjuvants plastiques sont de 0,1 % dans l'air et de 0,05 % de PC dans les eaux usées; les facteurs d'émission par défaut pour les résines thermodurcissables sont de 0 % dans l'air et de 0,05 % de PC dans les eaux usées UN عوامل الانبعاث الافتراضية للإضافات اللدائنية هي 1٪ من الهواء، 0,05 من الملوثات المكلورة في المياه المستعملة، وعوامل الانبعاث الافتراضية لراتنجات ضبط الحرارة هي صفر٪ و0,05٪ ملوثات مكلورة في المياه المستعملة
    Les facteurs d'émission par défaut pour les adjuvants plastiques sont de 0,1 % dans l'air et de 0,05 % de PC dans les eaux usées; les facteurs d'émission par défaut pour les résines thermodurcissables sont de 0 % dans l'air et de 0,05 % de PC dans les eaux usées UN فاقد أثناء الإنتاج/ موقع التركيب عوامل الانبعاث الافتراضية للإضافات اللدائنية هي 1٪ من الهواء، 0.05 من الملوثات المكلورة في الماء العادم، وعوامل الانبعاث الافتراضية لراتنجات ضبط الحرارة هي صفر٪ و0.05٪ ملوثات مكلورة في الماء العادم
    Solutions. Pour le transport comme pour d'autres secteurs, le but à long terme devrait consister à réduire les émissions de polluants de l'air et de gaz de serre à un niveau proche de zéro (Perspectives énergétiques mondiales, p. 274). UN 39 - الحلول - ينبغي أن يكمن الهدف الطويل الأجل بالنسبة للنقل، شأنه شأن القطاعات الأخرى، في جعل مستوى انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة يقترب من الصفر (التقييم العالمي للطاقة، الصفحة 274).
    — Des voies de communication et de liaison seront établies, à l'issue de l'adoption du présent accord, dès que possible entre l'Armée de l'air et les Forces de défense aérienne de la RFY et le Centre d'opérations aériennes combinées à Vicenza; UN ● يتم في أقرب وقت ممكن عقب إبرام هذا الاتفاق إنشاء قنوات للتخابر والاتصال بين القوات الجوية وقوات الدفاع الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بلغراد ومركز العمليات الجوية المشتركة في فيشنسيا، ؛
    — L'Armée de l'air et les Forces de défense aérienne de la RFY disposeront de 15 jours après la conclusion du présent accord pour les mouvements et le cantonnement des systèmes de défense aérienne et l'établissement de procédures internes d'exécution; UN ● تتاح للقوات الجوية وقوات الدفاع الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مدة ١٥ يوما بعد إبرام هذا الاتفاق لنقل وتجميع منظومات الدفاع الجوي ووضع إجراءات الامتثال التشغيلية الداخلية؛
    La ventilation était insuffisante avec six minuscules ouvertures qui laissaient passer trop peu d'air et de lumière naturelle. UN والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً.
    Ter Schure et al. (2004a) ont prélevé des échantillons d'air et de dépôts bruts atmosphériques sur l'île de Gotska Sandön dans la Baltique, sur une période de dix semaines à l'automne 2001. UN وقام Ter Schure et al. (2004a) بجمع عينات من الرسوبيات السائلة في الغلاف الجوي في جزيرة جوتسكا ساندون في منطقة البلطيق خلال فترة عشرة أسابيع في خريف عام 2001.
    1. Le contrôle de la circulation des personnes aux frontières terrestres, maritimes et aéroportuaires (émigration et immigration) en vue de détecter les individus recherchés, signalés, surveillés, est essentiellement assuré par la police de l'air et des frontières. UN 1 - تضطلع الشرطة الجوية وشرطة الحدود أساسا بمراقبة انتقال الأشخاص عبر الحدود البرية والبحرية والجوية (سواء الهجرة الخارجية أو الداخلية) من أجل تعقب الأشخاص المطلوبين أو المبلّغ عنهم أو المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus