"'alimentation et de l'agriculture" - Traduction Français en Arabe

    • الأغذية والزراعة
        
    • الغذائية والزراعية
        
    En 2009, l'AIEA a exécuté près de 250 projets de CT et mené 24 projets de recherche coordonnée (PRC) dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN وفي عام 2009، نفـّذت الوكالة ما يناهز 250 مشروع تعاون تقني و 24 مشروعاً بحثياً منسقاً فاعلاً في ميدان الأغذية والزراعة.
    En 2009, l'AIEA a exécuté près de 250 projets de CT et mené 24 projets de recherche coordonnée (PRC) dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN وفي عام 2009، نفـّذت الوكالة ما يناهز 250 مشروع تعاون تقني و 24 مشروعاً بحثياً منسقاً فاعلاً في ميدان الأغذية والزراعة.
    La question de l'alimentation et de l'agriculture est un autre important domaine de recherche. UN ويتعلق مجال هام آخر من مجالات البحوث بقضية الأغذية والزراعة.
    :: Faciliter l'appui coordonné à la planification nationale, régionale et internationale aux situations d'urgence nucléaires dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; UN :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة
    La Chine participe activement aux efforts de coopération internationale en matière de denrées alimentaires et de produits agricoles et s'efforce de contribuer au développement mondial de l'alimentation et de l'agriculture. UN وتضطلع الصين بدور نشط في الجهود الدولية للتعاون الغذائي والزراعي وتسعى لتقديم مساهمة في التنمية الغذائية والزراعية على نطاق العالم.
    :: Renforcer le développement des capacités internationales et nationales de surveillance de l'alimentation et de l'agriculture et de dépollution agricole; UN :: تعزيز بناء القدرات على الصعيدين الدولي والوطني فيما يتعلق برصد الأغذية والزراعة وبمعالجة الزراعة
    La sûreté nucléaire représentait le plus grand poste dans l'ensemble, suivi de la santé humaine, de l'alimentation et de l'agriculture. UN وكان موضوع السلامة النووية هو المجال الأوسع للأنشطة بشكل عام، ويليه مجال الصحة البشرية، ومجال الأغذية والزراعة.
    Le syndicat des travailleurs de l'alimentation et de l'agriculture donne le coup d'envoi dune campagne sur la souveraineté alimentaire UN اتحاد العاملين في مجالي الأغذية والزراعة يطلق حملة بشأن السيادة الغذائية
    La FAO entretient des liens analogues avec plusieurs conventions et accords dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN ولمنظمة الأغذية والزراعة صلة مماثلة بعدة اتفاقيات واتفاقات في مجال الأغذية والزراعة.
    L'ANASE a mis en œuvre de nombreux projets de coopération dans les domaines de l'alimentation et de l'agriculture. UN وقد نفذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مشاريع عديدة للتعاون في مجالي الأغذية والزراعة.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, par exemple, dispose de compétences considérables et a accumulé une somme de connaissances concernant la législation dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    Coopération internationale dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture UN جيم - التعاون الدولي في مجال الأغذية والزراعة
    Parmi ses nombreuses fonctions, la FAO peut à l'avenir mettre ses compétences et son savoir considérables au service de la législation dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN ومن بين المهام العديدة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها المنظمة في المستقبل استخدام خبرتها الكبيرة ومعرفتها المتراكمة في ما يتعلق بالتشريعات في مجال الأغذية والزراعة.
    ii) La FAO devrait offrir son aide, sur demande, pour rédiger une législation—cadre nationale et revoir la législation sectorielle, compte tenu de l'expérience et des connaissances considérables accumulées par cette organisation en ce qui concerne la législation dans les domaines de l'alimentation et de l'agriculture. UN `2` ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة أن تقدم المساعدة عند الطلب في صياغة تشريعات إطارية وطنية وفي استعراض التشريعات القطاعية، واضعة في اعتبارها الخبرة الفنية الهائلة لدى منظمة الأغذية والزراعة وما تجمع لديها من معارف بشأن التشريع في مجالات الأغذية والزراعة.
    Les différences sont encore plus marquées en ce qui concerne le secteur de l'alimentation et de l'agriculture, qui représentait 26 % en Afrique, 17 % dans la région Asie et Pacifique, 11,3 % en Amérique latine et seulement 2,8 % en Europe. UN ويكشف قطاع الأغذية والزراعة عن درجة أكبر من التباين بنسبة 26 في المائة في أفريقيا، و 17 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ، و 11.3 في المائة في أمريكا اللاتينية، وما لا يتجاوز 2.8 في المائة في أوروبا.
    Les différences sont encore plus marquées en ce qui concerne le secteur de l'alimentation et de l'agriculture, qui représentait 26 % en Afrique, 17 % dans la région Asie et Pacifique, 11,3 % en Amérique latine et seulement 2,8 % en Europe. UN ويكشف قطاع الأغذية والزراعة عن درجة أكبر من التباين بنسبة 26 في المائة في أفريقيا، و 17 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ، و 11.3 في المائة في أمريكا اللاتينية، وما لا يتجاوز 2.8 في المائة في أوروبا.
    L'UE souligne également l'importance des travaux en cours sur la proposition d'un partenariat mondial pour l'agriculture et la sécurité alimentaire, en étroite collaboration avec les organisations pertinentes chargées de l'alimentation et de l'agriculture mondiales et dans le contexte du Groupe des Huit. UN كما يشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية العمل الجاري بشأن الشراكة العالمية المقترحة في الزراعة والأمن الغذائي، بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مجالي الأغذية والزراعة وفي سياق مجموعة الثمانية.
    2. Alimentation et agriculture (applications des rayonnements dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture, UN 2 - الأغذية والزراعة (التطبيقات الإشعاعية في مجال الأغذية والزراعة، ومن جملتها تقنية الحشرة العقيمة)
    o Assistance dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture UN ° تقديم المساعدة في مجال الأغذية والزراعة
    La situation mondiale de l'alimentation et de l'agriculture (2010) se concentrera donc sur l'équité hommes-femmes et l'agriculture, et traitera des inégalités entre hommes et femmes sur les marchés du travail ruraux. UN ولذلك فإن التقرير عن حالة الأغذية والزراعة لعام 2010 سيركز على الشأن الجنساني والزراعة، ويعالج أوجه التفاوت بين الجنسين في أسواق العمل في المناطق الريفية.
    Malgré la sécheresse, plusieurs initiatives dans les domaines de l'alimentation et de l'agriculture se poursuivent. UN 39 - وعلى الرغم من الجفاف، تواصل تنفيذ عدد من المبادرات الغذائية والزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus