D'après une enquête réalisée en 2006, l'alpha-HCH n'y était ni produit ni importé. | UN | ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا. |
D'après une enquête réalisée en 2006, l'alpha-HCH n'y était ni produit ni importé. | UN | ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا. |
D'après une enquête réalisée en 2006, l'alpha-HCH n'y était ni produit ni importé. | UN | ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا. |
Plusieurs études font également état d'une isomérisation photolytique du gamma-HCH en alpha-HCH. | UN | كما أبلغت دراسات عديدة عن ايزوميرة بالتحلل الضوئي لسداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما إلى سداسي كلورو حلقي الهكسان - ألفا. |
En conditions aérobies, on a observé, dans les boues, une déchloruration de l'alpha-HCH conduisant à la formation de pentachlorocyclohexane. | UN | وفي الظروف الهوائية تؤدّي عملية الكَلْورة بإزالة الهيدروجينية إلى تكوّن خُماسي كلور حَلَقي الهكسان في التُرب الطينية الرّخوة. |
Dans les pays d'Europe, les études représentatives des doses d'alpha-HCH absorbées via la nourriture sont rares. | UN | وأما ضمن البلدان الأوروبية، فإن الدراسات عن نسب المدخول اليومي ذات الصفة التمثيلية نادرة. |
Toutefois, les données de surveillance comme, par exemple, celles soumises par la République tchèque en 2007 au titre des informations relevant de l'Annexe E, celles portant sur des lichens observés dans divers endroits en Suisse (valeurs données dans le tableau 2) et celles produites récemment par un programme de surveillance japonais, montrent que l'alpha-HCH se rencontre dans tous les milieux. | UN | غير أن بيانات الرصد تظهر توزّعها الواسع الانتشار في كل الأوساط البيئية، مثلاً في أنشطة الرصد في الجمهورية التشيكية (معلومات عن المرفق هاء مقدّمة من الجمهورية التشيكية، عام 2007)، أو في الأُشنات من مختلف المواضع في سويسرا (القيم واردة في الجدول 2)، أو في برنامج رصد منفّذ حديثاً في اليابان. |
D'après une enquête réalisée en 2006, l'alpha-HCH n'y était ni produit ni importé. | UN | ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا. |
Vu ses caractéristiques de danger et les scénarios d'exposition, on peut conclure que l'alpha-HCH est susceptible d'exercer des effets nuisibles sur le biote des régions contaminées et sur la santé de leurs populations. | UN | وبالاستناد إلى موجز بيانات الخطورة ومشاهد التعرّض الافتراضية، يمكن الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا قد تنطوي على تأثير ضار للأحياء البرّية والصحة البشرية في المناطق الملوّثة بها. |
Tout cela fait que la prise de mesures au niveau mondial concernant l'alpha-HCH se justifie. | UN | وهذه هي الأسباب التي تسوّغ اتخاذ إجراء عالمي النطاق بشأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا. |
L'alpha-HCH est une molécule chirale; les énantiomères sont représentés dans la figure 1. | UN | المادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا هي جزيء لا انطباقي؛ وتُبيَّن تماثلاته الصُوَرية في الشكل 1. |
La molécule d'alpha-HCH comporte quatre atomes de chlore disposés axialement et deux autres à orientation équatoriale. | UN | وتظهر مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا 4 ذرات كلورية محورية التوجّه و2 من الذرات الاستوائية التوجّه. |
L'alpha-HCH peut se volatiliser de la surface des sols en raison de sa pression de vapeur et de son faible coefficient de partage octanol-air. | UN | ويمكن أن تتطاير مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بضغط بخارها وانخفاض معامل تجزّؤ الأوكتانول -الهواء من سطوح التربة. |
Or, d'après des mesures effectuées récemment, les concentrations d'alpha-HCH de l'hémisphère Sud et de l'Océan Arctique étaient en baisse, ce qui ne cadrait pas avec la théorie ni avec le fait que le lindane continuait à être utilisé. | UN | بيد أن القياسات الحديثة العهد وجدت أن مستويات سداسي كلورو حلقي الهكسان - ألفا تنخفض بمر الزمن في نصف الكرة الأرضية الجنوبي علاوة على المحيط القطبي الشمالي، وهو ما لا يتسق مع نظرية الايزوميرة والاستخدام المتواصل لليندين. |
En conditions aérobies, on a observé, dans les boues, une déchloruration de l'alpha-HCH conduisant à la formation de pentachlorocyclohexane. | UN | وفي الظروف الهوائية تؤدّي عملية الكَلْورة بإزالة الهيدروجينية إلى تكوّن خُماسي كلور حَلَقي الهكسان في التُرب الطينية الرّخوة. |
Dans les pays d'Europe, les études représentatives des doses d'alpha-HCH absorbées via la nourriture sont rares. | UN | وأما ضمن البلدان الأوروبية، فإن الدراسات عن نسب المدخول اليومي ذات الصفة التمثيلية نادرة. |
Toutefois, les données de surveillance montrent que l'alpha-HCH se rencontre dans tous les milieux, comme en attestent, par exemple, celles soumises par la République tchèque en 2007 au titre des informations relevant de l'Annexe E, celles relatives aux lichens poussant à divers endroits en Suisse (valeurs données dans le tableau 2) et celles produites récemment par un programme de surveillance japonais. | UN | غير أن بيانات الرصد تظهر توزّعها الواسع الانتشار في كل الأوساط البيئية، مثلاً في أنشطة الرصد في الجمهورية التشيكية (معلومات عن المرفق هاء مقدّمة من الجمهورية التشيكية، عام 2007)، أو في الأُشنات من مختلف المواضع في سويسرا (القيم واردة في الجدول 2)، أو في برنامج رصد منفّذ حديثاً في اليابان. |
Cela a conduit à la formation d'un vaste réservoir d'alpha-HCH dans l'océan Arctique, où de fortes concentrations de cette substance ont été relevées. L'alpha-HCH est également présent dans les tissus d'espèces animales aussi bien marines que terrestres. | UN | وقد كُشف عن وجود مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنسب عالية المستوى في المحيط القطبي الشمالي، حيث أخذت تتجمّع في مخزونات كبيرة الحجم، كما أخذت تتسرّب إلى الأنواع الأحيائية البحرية وكذلك البرّية. |
Sous l'action des bactéries anaérobies méthanogènes, l'alpha-HCH produit, par déchloration, du tétrachlorocyclohexane, du dichlorophénol et du trichlorophénol, ainsi que du chlorobenzène et du benzène, ces deux derniers en tant que produits stables finaux de la chaîne métabolique. | UN | وكذلك يتشكّل ثنائي كلور الفينيل وثلاثي كلورو الفينول، كلورو البنـزين والبنـزين أيضاً في ظروف مولِّدة للميثان؛ والمادتان الأخيرتان تعتبران من النواتج النهائية المستقرة. |
Figure1 : Structure de l'alpha-HCH, adapté de Buser et al. (1995) | UN | معدّلة عن بوزر وآخرين (1995) (Buser et al.) |