e) Tout matériel d'altération de la signature pouvant être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Tout dispositif d'altération de la signature pouvant être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
Elles concernent tout acte d'altération du marquage intervenant une fois que le processus de fabrication ou d'assemblage est terminé, sauf lorsque des marques sont modifiées ou ajoutées en vertu d'une autorisation légale. | UN | وتنطبق هذه الجرائم على جميع التصرفات المنطوية على العبث بعلامات الوسم في أيِّ وقت بعد اكتمال عملية الصنع أو التجميع، باستثناء الحالات التي تكون فيها علامات الوسم قد حُوّرت أو أضيفت بناء على صلاحيات قانونية معينة. |
Aussi, l'altération de tout document de ce type constitue-t-elle une infraction au regard de l'article 453 du Code pénal. | UN | وبالتالي فإن التلاعب بها جريمـة يعاقب عليها قانون العقوبات في المادة 453 منــه. |
Les impacts comprennent la mortalité et l'altération manifeste de la structure/fonction de l'écosystème du littoral. | UN | وقد تضمنت الآثار فناء وإتلاف كبيرين لبنية ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية. |
d) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Tout équipement d'altération de la signature qui peut être enlevé sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule; | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
L'incrimination de ces actes a pour but de faire en sorte que les armes à feu puissent être identifiées et tracées et s'applique à tout acte d'altération du marquage qui intervient une fois que le processus de fabrication ou d'assemblage est terminé, sauf lorsque des marques sont modifiées ou ajoutées en vertu d'une autorisation légale. | UN | والغرض من تجريم هذه الأعمال هو ضمان إمكانية تعرّف هوية الأسلحة النارية واقتفاء أثرها، وهو ينطبق على جميع الأعمال المنطوية على العبث بعلامات الوسم في أيِّ وقت بعد اكتمال عملية الصنع أو التركيب، باستثناء الحالات التي تكون فيها علامات الوسم قد حُوِّرت أو أضيفت بصورة قانونية. |
Ce dernier contient les mêmes informations qu'un marquage standard, mais il est apposé sur des pièces ou éléments qu'il est difficile de manipuler après fabrication et qui, en cas d'altération, empêchent l'arme de fonctionner. | UN | وتتضمن علامات الوسم المأمونة نفس المعلومات التي تتضمنها علامات الوسم التقليدية ولكنها توضع على الأجزاء المكوّنة للسلاح التي يصعب التلاعب بها بعد صنع السلاح الناري والتي تجعل من المتعذر استعمال السلاح إذا ما جرى العبث بها. |
Certains abus d'identité étaient aussi considérés comme des éléments d'infractions plus générales. Par exemple, la falsification englobait la falsification de pièces d'identité et la cybercriminalité le vol de données, l'accès sans droit à des systèmes informatiques et leur altération. | UN | كما أن عددا من حالات التدليس المحددة في استعمال الهوية قد صُنفت في إطار جرائم عامة، مثل جرائم التزوير، التي تشمل تزوير وثائق الهوية، وجرائم الفضاء الحاسوبي من قبيل سرقة البيانات ودخول النظم الحاسوبية دون إذن أو التلاعب بها. |
Les impacts comprennent la mortalité et l'altération manifeste de la structure et de la fonction de l'écosystème du littoral. | UN | وقد تضمنت الآثار فناء وإتلاف كبيرين لبنية ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية. |