amélioration des capacités d'essai d'impacts à hypervitesse | UN | تحسين القدرات في مجال اختبار تأثير الارتطامات الفائقة السرعة |
i) L'amélioration des capacités de formation du personnel de ces institutions; | UN | ُ١ُ تحسين القدرات التدريبية للعاملين في تلك المؤسسات؛ |
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel. | UN | وعلاوة على تحسين القدرة الذي ينجم عن زيادة امتلاك زمام الأمور فإنه ينجم عنها أيضا حدوث تحول ثقافي. |
amélioration des capacités du Gouvernement. Nombre de fonctionnaires gouvernementaux formés avec succès. | UN | • تحسين قدرات الحكومة. • عدد الموظفين الحكوميين الذين نجح تدريبهم. |
Rapport du groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع |
Un plan pour l'amélioration des capacités en matière d'égalité des sexes pour l'excellence des institutions a été mis au point et appliqué. | UN | ووضع وتنفيذ خطة لتحسين القدرات الجنسانية تحقيقا للامتياز داخل المؤسسة. |
La Hongrie est convaincue qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans l'amélioration des capacités en matière de ressources humaines. | UN | وهنغاريا على اقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحسين القدرات في الموارد البشرية. |
Elle a mentionné l'amélioration des capacités de production agricole et la bonification de zones arides et semi-arides. | UN | وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى تحسين القدرات الإنتاجية في الزراعة وإلى استصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Exposés d'États parties sur l'amélioration des capacités nationales en matière de réalisation d'enquêtes pénales et de réponses sécuritaires; débat. | UN | عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة |
y compris pour l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des | UN | أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة |
l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, | UN | أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة |
Les données devraient contribuer à élaborer des stratégies d'amélioration des capacités statistiques au niveau régional ou sous-régional. | UN | وينبغي استخدام البيانات للمساعدة في وضع استراتيجيات من أجل تحسين القدرة الإحصائية على الصعد الإقليمية أو دون الإقليمية. |
On espère qu'une amélioration des capacités productives du Malawi sera possible grâce aux activités de l'ONUDI dans le pays. | UN | والأمل معقود على إمكانية تحسين القدرة الإنتاجية لملاوي من خلال أنشطة اليونيدو في البلد. |
Assurée par des mesures appropriées, dont une amélioration des capacités de contrôle, l'application de l'embargo devrait renforcer considérablement la sécurité en Somalie. | UN | ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه. |
L'amélioration des capacités du personnel de santé en matière de soins prénatals et postnatals; | UN | :: تحسين قدرات موظفي الصحة في مجال الرعاية قبل وبعد الولادة؛ |
Réalisation escomptée 3.2 : Progrès sur la voie de l'amélioration des capacités et de la responsabilisation des FARDC | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: إحراز تقدم في مجال تحسين قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإخضاعها للمساءلة |
Le centre a décrit son mandat et exposé sa contribution à l'amélioration des capacités du système chinois d'observation de la Terre. | UN | وقدَّم المركز عرضاً إيضاحيًّا بشأن ولايته وما يقدِّمه من مساهمات في تحسين قدرات المنظومة الصينية لرصد الأرض. |
Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. | UN | وعليه، دُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير. |
Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. | UN | ودُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير. |
Il faut prêter une attention particulière à l'amélioration des capacités de gestion de l'environnement des petites et moyennes entreprises. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين القدرات الادارية البيئية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
D. Utilisation et amélioration des capacités de positionnement et de localisation par satellite | UN | استخدام وتحسين القدرات الساتلية على تحديد المواقع والأماكن |
Un plan pour l'amélioration des capacités en matière d'égalité des sexes pour l'excellence des institutions a été mis au point et appliqué. | UN | ووضع وتنفيذ خطة لتحسين قدرات المساواة بين الجنسين من أجل الامتياز المؤسسي. |
En outre, nous nous félicitons du nouveau renforcement du système de forces et moyens en attente et de l'amélioration des capacités de déploiement rapide de l'Organisation. | UN | ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
e) Encourager la croissance et accroître la participation aux échanges à l'échelle mondiale, par une transformation structurelle de l'économie découlant de l'amélioration des capacités productives, la création de valeur ajoutée, la diversification des exportations et la réduction de la dépendance à l'égard des produits de base; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
À l'avenir, l'assistance se concentrera sur le renforcement des activités spécialisées de détection et de répression et sur l'amélioration des capacités des laboratoires de police scientifique tadjiks. | UN | وستهدف المساعدة في المستقبل إلى تعزيز أنشطة انفاذ القانون التخصصية وتحسين قدرة مختبر التحاليل الشرعية في طاجيكستان. |
L'amélioration des capacités de l'AIEA de détecter les activités nucléaires clandestines, avant tout via les protocoles additionnels, devrait renforcer l'efficacité des garanties dans un environnement en constante évolution. | UN | 53 - وأعلن أن النهوض بقدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف عن الأنشطة النووية السرية، عن طريق البروتوكولات الإضافية أساسا، ينبغي أن يعزز من الفعالية والضمانات في بيئة تتغير باستمرار. |