"'amélioration des services de" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين الخدمات
        
    • تحسين خدمات
        
    • وتحسين خدمات
        
    Il se concentrera sur l'amélioration des services de santé, des soins prénataux et des soins pendant l'accouchement, ainsi que des pratiques familiales et communautaires. UN وسيركز البرنامج على تحسين الخدمات الصحية ورعاية الوالدين والرعاية أثناء الولادة، وممارسات الأسرة والمجتمع المحلي.
    Nous insistons sur le rôle que pourraient jouer ces technologies dans l'amélioration des services de santé et d'éducation. UN كما نشدد على الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين الخدمات الصحية والتعليمية.
    Nous insistons sur le rôle que pourraient jouer ces technologies dans l'amélioration des services de santé et d'éducation. UN كما نشدد على الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين الخدمات الصحية والتعليمية.
    amélioration des services de télécommunication grâce à l'élargissement de la bande passante des communications par satellite (4,6 Mo/s, contre 3,4 auparavant) UN تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال زيادة نطاق التردد لموجات السواتل من 3.4 ميغابايت إلى 4.6 ميغابايت
    L'amélioration des services de soins de santé primaire, en particulier en faveur des mères et la lutte contre les maladies contagieuses; UN تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية وخاصة للأمهات والأطفال ومكافحة الأمراض المعدية.
    L'amélioration des services de téléphonie et de transmission de données dans les bases d'opérations a entraîné des dépenses supérieures aux prévisions au titre des communications. UN وتكبدت نفقات أعلى تحت بند الاتصالات من أجل تحسين خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات في مواقع الأفرقة.
    Il a pris acte des avancées dans la lutte contre la pauvreté, le soutien aux personnes handicapées et l'amélioration des services de santé publique. UN وأشار إلى الإنجازات التي تحققت في مجالات مكافحة الفقر ودعم الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين خدمات الصحة العامة.
    Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تسعى الحكومة إلى تحسين الخدمات الصحية وتعزيز قدرات الجماعات، وتوفير التوعية الغذائية.
    :: amélioration des services de santé par l'intégration des systèmes de savoirs traditionnels; UN :: تحسين الخدمات الصحية من خلال الأخذ بنظم المعارف التقليدية
    L'amélioration des services de santé de base, l'éducation et une formation professionnelle judicieuse sont essentielles pour attirer les investissements du secteur privé et sa participation au financement du développement. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    · Nombre de bénéficiaires et de titulaires d'un diplôme de premier cycle universitaire recevant une bourse DAFI. · amélioration des services de santé grâce au système d'aiguillage vers le service médical approprié. UN تحسين الخدمات الصحية عن طريق تشغيل وحدة الإحالة، إلى المركز الطبي • عدد اللاجئين المعوزين الذين أحيلوا إلى المستشفى لتلقي علاج عاجل، أي عملية
    L'amélioration des services de base, la décentralisation et l'assistance au développement communautaire étaient autant d'éléments de la stratégie de développement durable du pays. UN وإن تحسين الخدمات اﻷساسية واللامركزية وتقديم الدعم للتنمية المجتمعية جميعها عناصر من عناصر استراتيجية البلد للتنمية المستدامة.
    Il existe également un lien entre la réduction de la pauvreté et la protection de l'environnement ou d'autres politiques de développement, comme par exemple l'amélioration des services de santé, l'alphabétisation et la création d'emplois, qui se renforcent mutuellement. UN وأشار أيضا إلى وجود صلة بين التخفيف من حدة الفقر والحماية البيئة وسواها من السياسات الإنمائية مثل تحسين الخدمات الصحية وبناء المعرفة وخلق الوظائف، التي تتعاضد أيضا إحداها مع الأخرى.
    amélioration des services de santé dans les zones marécageuses et dans les campagnes et assurer des services aux enfants dans les régions éloignées au moyen de dispensaires itinérants et du projet < < foyers sains > > ; UN تحسين الخدمات الصحية في مناطق الأهوار والمناطق الريفية وإيصال الخدمات إلى الأطفال إلى أبعد نقطة من خلال العيادات المتنقلة والبيت الصحي؛
    Un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    Un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    Ce sont les femmes qui bénéficient le plus de l'amélioration des services de télécommunication dans les zones périphériques du fait qu'elles y sont majoritaires. UN كما أن تحسين خدمات الاتصالات في المناطق النائية يساعد المرأة حيث أن النساء أكثر عددا في هذه المناطق.
    amélioration des services de santé procréative offerts dans les régions du nord du pays UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    11. amélioration des services de recherche, de vulgarisation, et d'information et autres services d'appui UN ١١- تحسين خدمات البحث، واﻹرشاد والمعلومات، وغيرها من خدمات الدعم
    Dans le domaine de la santé, l'accent a été plus fortement mis sur l'amélioration des services de nutrition, le renforcement des programmes nutritionnels et de vaccination des enfants et l'aide aux victimes du sida et à leurs familles. UN وفي مجال الصحة، كان هناك تشديد بدرجة متزايدة على تحسين خدمات التغذية التي توفرها الحكومة، وتعزيز تحصين اﻷطفال وبرامج التغذية، ومساعدة ضحايا مرض اﻹيدز وأسرهم.
    Elle s'est aussi félicitée de la gratuité de l'enseignement élémentaire et de l'amélioration des services de soins de santé. UN وأشادت أيضاً بتوفير التعليم الأساسي بالمجان وتحسين خدمات الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus