Surveillance et évaluation, y compris l'amélioration du processus | UN | الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ |
De telles consultations et interactions ne pourront que contribuer à l'amélioration du processus de prise de décisions du Conseil. | UN | وهذه المشاورات والتفاعلات المباشرة ستسهم بالتأكيد في تحسين عملية اتخاذ القرار في المجلس. |
L'accent a été mis sur l'amélioration du processus de collecte des informations, la formation et le perfectionnement et l'augmentation des effectifs. | UN | ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين. |
A. amélioration du processus intergouvernemental | UN | تحسين العملية الحكومية الدولية |
La Présidente du SBI a donc pressé les participants de proposer des mesures concrètes propres à contribuer à l'amélioration du processus. | UN | ومن ثمَّ، فهي تحث المشاركين على أن يتقدموا باقتراحات عملية من شأنها تحسين العملية. |
b) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du processus actuel de planification et de budgétisation (A/58/395 et Corr.1); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية (A/58/395 و Corr.1)؛ |
Notant avec satisfaction l'amélioration du processus de gestion des connaissances au titre de la Convention, | UN | وإذ يرحب بتحسين عملية إدارة المعارف في إطار الاتفاقية، |
Il est évident que seule une approche régionale intégrée pourrait contribuer à l'amélioration du processus de retour des réfugiés. | UN | ومن الواضح أن اتباع نهج إقليمي متكامل هو وحده الكفيل بزيادة تحسين عملية عودة اللاجئين. |
Surveillance et évaluation, y compris l'amélioration du processus d'établissement des rapports | UN | الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ |
D. amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays 62 - 74 16 | UN | تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
L'Administration continuera d'analyser et d'adapter les solutions en vue de contribuer à une amélioration du processus budgétaire. | UN | وستواصل الإدارة تحليل البرامجيات وتكييفها حسب الحاجة في محاولة للمساهمة في تحسين عملية إعداد الميزانية. |
amélioration du processus décisionnel, notamment fourniture d'une aide pour la participation aux négociations internationales | UN | :: تحسين عملية صنع القرارات، بما في ذلك توفير المساعدة للمشاركين في المفاوضات الدولية |
L'amélioration du processus de planification annuelle des inspections par le recours accru à une approche axée sur les risques pour déterminer quelles inspections ordinaires seront menées; | UN | ▪ تحسين عملية التخطيط السنوي للتفتيش مع مضاعفة التشديد على نهج قائم على المخاطر في اختيار عمليات التفتيش العادي؛ |
À court et à moyen terme, les efforts devraient d'abord porter sur l'amélioration du processus d'établissement des rapports et dans la consolidation de la coordination entre organes établis par traités et les autres organes du système des Nations Unies relatifs au droits de l'homme. | UN | وقال إنه ينبغي في المدى القصير وحتى المدى المتوسط، أن توجه الجهود نحو تحسين عملية اﻹبلاغ وتعزيز التنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والعناصر اﻷخرى في نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
6. amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays. | UN | ٦ - تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة على هذه التوصيات |
Point 6 : amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays | UN | ٦ - تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة على هذه التوصيات |
A. amélioration du processus intergouvernemental 62 22 | UN | ألف- تحسين العملية الحكومية الدولية 62 25 |
De même, les consultations multipartites coordonnées par l'organisation New Rules for Global Financial Coalition, qui portent sur l'amélioration du processus et des résultats de la réforme du système financier international, ont été intégrées dans le programme. | UN | وكذلك، أدرجت في البرنامج أيضا مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تنسقها هيئة القواعد الجديدة للتحالف العالمي من أجل التمويل في موضوع تحسين العملية والنتيجة في إصلاح بنية النظام المالي العالمي. |
À cet égard, il a été présenté au SBI des propositions concernant des points de l'ordre du jour et les modalités de l'organisation, ainsi que des propositions concernant l'amélioration du processus intergouvernemental. | UN | وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن عناصر جدول الأعمال والسيناريو التنظيمي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالإضافة إلى اقتراحات تتعلق بالطريقة التي يمكن بها تحسين العملية الحكومية الدولية. |
Par ailleurs, la façon dont les données détaillées sur les produits et les ressources nécessaires seraient présentées dans les fascicules budgétaires est indiquée au paragraphe 25 du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du processus actuel de planification et de budgétisation (A/58/395). | UN | وفي الوقت ذاته، أوردت الفقرة 25 من تقرير الأمين العام بشأن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية (A/58/395) المستوى التفصيلي للنواتج والاحتياجات من الموارد التي يمكن أن تتوقع الدول الأعضاء رؤيتها في كراسة الميزانية. |
Pour donner suite aux dispositions de la résolution 57/300 portant sur la planification et la budgétisation, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'amélioration du processus de planification et de budgétisation (A/58/395 et Corr.1), dans lequel il faisait les recommandations suivantes : | UN | 7 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 57/300 فيما يتصل بعملية التخطيط والميزنة، قدم الأمين العام تقريره عن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/395 و Corr.1). |
Ce terme fait référence aux systèmes de gestion et d'administration où le rendement de l'investissement informatique se mesure à l'amélioration du processus de prise de décisions et aux gains d'efficience résultant de la rationalisation des tâches administratives et de la réduction des doubles emplois. | UN | ويشمل هذا المجال نظم شؤون التنظيم والإدارة، حيث ترتبط الفوائد التي تحققها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتحسين عملية صنع القرار وزيادة الكفاءة عبر تبسيط سير العمل الإداري والحد من الازدواجية. |