"'amérique centrale et" - Traduction Français en Arabe

    • وأمريكا الوسطى
        
    • أمريكا الوسطى ومنطقة
        
    • أمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • أمريكا الوسطى وأمريكا
        
    • أمريكا الوسطى واللاتينية
        
    • أمريكا الوسطى وحوض
        
    • من أمريكا الوسطى
        
    En conséquence, il prévoit d'étendre sa coopération à l'Afrique, au Moyen-Orient, à l'Amérique centrale et du Sud, à l'Europe orientale et à l'Océanie. UN ومن ثم، فهي تعتزم توسيع نطاق تعاونها ليشمل افريقيا والشرق اﻷوسط، وأمريكا الوسطى والجنوبية، واوروبا الشرقية واوقيانوسيا.
    On peut malheureusement en citer de maints exemples, en Afrique, en Asie, en Amérique centrale et en Europe. UN ومن سوء الطالع أن هناك الكثير من اﻷمثلة التي يمكن ذكرها في افريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا.
    Accord de libre-échange entre la République dominicaine, l'Amérique centrale et les États-Unis d'Amérique UN اتفاقية التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية
    Ces activités sont utiles non seulement pour Mexique mais aussi pour les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وهذا لا يفيد المكسيك وحدها فحسب، بل يفيد أيضا بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Fédération des coopératives d'Amérique centrale et des Caraïbes UN اتحاد التعاونيات في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    D'autres projets cartographiques régionaux, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, sont au stade de la planification. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    A l'heure actuelle, elle exécute quelque 170 projets par an en Afrique, en Asie, en Amérique centrale et au Moyen Orient qui profitent à 8 millions de bénéficiaires. UN وتنفذ المنظمة حاليا ما يقرب من 170 مشروعا كل سنة في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط، وهي مشاريع يستفيد منها 8 ملايين نسمة.
    La pandémie s'est répandue dans les États des Caraïbes et les pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وقد انتشر الوباء إلى بلدان منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    De nouveaux programmes pour l'Afrique australe, l'Asie du Sud, l'Amérique centrale et les Caraïbes seront bientôt lancés. UN وسوف تُدشّن قريبا برامج إقليمية جديدة للجنوب الأفريقي وجنوب آسيا وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي.
    Les plus pauvres parmi nous, répartis sur les continents de l'Afrique, de l'Amérique centrale et de l'Asie, sont de plus en plus marginalisés. UN والأفقر من بيننا، على امتداد قارات أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا، قد عانوا من التهميش المتزايد.
    Il est en cours d'installation, à des degrés divers, dans 25 autres pays d'Afrique, d'Amérique centrale et d'Europe orientale. UN والبرنامج على مستويات تنفيذ مختلفة في 25 بلدا آخر في أفريقيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Ces actes ont été commis aux États-Unis, en Espagne, dans des pays des Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وقد حدثت هذه الوقائع في الولايات المتحدة، واسبانيا، ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Il a aussi contribué à diffuser le droit international humanitaire dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وساعد المركز أيضاً على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En outre, le Belize occupe la position géographique la plus centrale en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وإلى جانب ذلك، فإن بليز تقع في قلب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي اﻷوسع.
    Une étude similaire pour l'Amérique centrale et les Caraïbes est en préparation. UN وتُجرى دراسة مماثلة بشأن أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Belize a l'intention de faire sa part pour encourager une collaboration et une coopération plus étroites entre l'Amérique centrale et les Caraïbes. UN وتعتزم بليز أن تؤدي دورها في التشجيع على توثيق التآزر والتعاون بين أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En Amérique centrale et dans les Caraïbes, les enfants constituent la catégorie la plus importante de nos populations. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا.
    Débat d'une demi-journée sur l'Amérique du Sud, l'Amérique centrale et les Caraïbes UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    Plus de la moitié desdites communications ont été adressées à des États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Le Nicaragua fait partie intégrante du développement de l'Amérique centrale et de l'Amérique latine. UN ونيكاراغوا عنصـــر أساسي في تنمية أمريكا الوسطى واللاتينية.
    Les États-Unis aidaient également les pays partenaires d'Amérique centrale et du bassin amazonien à renforcer leur capacité à gérer l'acajou et à réglementer son exportation en fournissant les documents nécessaires. UN كما تساعد الولايات المتحدة البلدان الشريكة في أمريكا الوسطى وحوض نهر الأمازون في تطوير قدرتها على إدارة أشجار الماهوغاني وتنظيم صادراتها من أخشاب هذه الأشجار وتوثيقها.
    Des affaires traitées en Amérique centrale et au Mexique en 2009 et 2010 ont été systématisées. UN وتم تصنيف حالات من أمريكا الوسطى والمكسيك لعامي 2009 و2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus