"'amendement de l'article" - Traduction Français en Arabe

    • تعديل المادة
        
    • التعديل المقترح إدخاله على المادة
        
    I. amendement de l'article 69 du Règlement intérieur du Conseil d'administration UN تعديل المادة 69 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة
    L'amendement de l'article 6 a mis fin à cette inégalité. UN وقد وضع تعديل المادة 6 حد لحالة اللامساواة هذه.
    Je ne saurais omettre de mentionner la question de l'amendement de l'article VI du Statut de l'AIEA. UN ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية.
    Déclaration portant amendement de l'article 16 de la Convention du 15 janvier 1875, signée le 10 mars 1879 UN إعلان تعديل المادة 16 من اتفاقية 15 كانون الثاني/يناير 1875، وقد وُقع في 10 آذار/مارس 1879
    Prenant acte avec satisfaction du travail accompli par le Comité des représentants permanents agissant en tant que groupe de travail pour examiner l'amendement de l'article 69 du règlement intérieur du Conseil d'administration, UN وإذ يلاحظ مع الرضا أعمال لجنة الممثلين الدائمين، كطرف عامـل في دراسـة تعديل المادة 69 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة،
    Il a été convenu de mettre aux voix séparément chacun des projets de proposition d'amendement de l'article 52. UN واتُفق على إجراء تصويت منفصل على كل مشروع اقتراح على حدة من مشروعي اقتراحي تعديل المادة 52.
    Elle accueille avec satisfaction la réaction positive du Gouvernement à l'amendement de l'article 21. UN ومع ترحيبها بالرد الإيجابي للدولة الطرف على تعديل المادة 21، قالت إن هذا لا يكفي.
    Le Groupe a aussi convenu d'élire les personnes ci-après comme deuxième Vice-Président et deuxième Rapporteur, sous réserve de l'adoption par le Conseil économique et social du projet d'amendement de l'article 5 : UN كذلك اتفق الاجتماع على انتخاب نائب رئيس إضافي ومقرر إضافي، رهنا باعتماد المجلس تعديل المادة 5:
    En 1986, l'amendement de l'article 295C du Code pénal pakistanais permet de condamner à l'emprisonnement à vie, voire à la peine capitale ainsi qu'au paiement d'une amende, toute personne qui se rendrait coupable de diffamation directe ou indirecte contre le nom du prophète Mahomet. UN وفي عام ٦٨٩١، أجاز تعديل المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات الباكستاني الحكم بالحبس المؤبد، أو حتى باﻹعدام، وبدفع غرامة على كل شخص يقدح، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، إسم النبي محمد.
    Il est satisfaisant de noter la décision prise à la quarante-troisième session de la Conférence générale d'élargir la composition du Conseil des gouverneurs de huit sièges en recourant à l'amendement de l'article VI de son statut. UN ويسرنا أن نلاحظ القرار الذي اتخذه المؤتمر العام في دورتـــه الثالثـــة واﻷربعيــن لتوسيع مجلس المحافظين بمقدار ثمانية مقاعد عن طريق تعديل المادة السادسة من نظامه اﻷساسي.
    L'Accord de San Andrés prévoyait en substance la reconnaissance des autochtones dans la Constitution, ce qui a été fait avec l'amendement de l'article 4, et la reconnaissance du droit à l'autodétermination des peuples autochtones. UN وينص اتفاق سان أندريس، في جوهره، على الاعتراف في الدستور بحقوق السكان الأصليين، وهو ما تحقق عن طريق تعديل المادة 4؛ والاعتراف للسكان الأصليين بحق تقرير المصير.
    L'amendement de l'article 11 contribuerait à améliorer l'efficacité du système, ce qui permettrait à l'Organisation de réaliser pleinement son potentiel. UN لذلك فإن أي إجراء يرمي إلى تعديل المادة ١١ سيكون بمثابة خطوة مناسبة نحو تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة، مما يتيح للمنظمة إمكانية استخدام طاقتها بالكامل.
    Indiquer si des réserves à la Convention ont été formulées et si l'État partie a approuvé ou non l'amendement de l'article 20. UN 2 - بيّن ما إذا كانت هناك أي تحفظات على الاتفاقية وما إذا كانت الدولة الطرف تقبل تعديل المادة 20 أو لا تقبله.
    Cette année, la Roumanie ratifiera l'amendement de l'article premier de la Convention sur certaines armes classiques ainsi que les Protocoles II et IV annexés à cette Convention. UN وستقوم رومانيا هذا العام بالتصديق على تعديل المادة 1 من اتفاقية الأسلحة التقليدية اللاإنسانية، إضافة إلى البروتوكولين الثاني والرابع المعدلين من تلك الاتفاقية.
    Le projet de réforme du Code civil comprend un amendement de l'article 111 aux termes duquel les responsabilités concernant l'entretien du foyer sont partagées par les deux conjoints et les travaux ménagers sont considérés comme un apport à cet entretien. UN ويشمل مشروع تعديل القانون المدني تعديل المادة 111 على نحو يتقاسم فيه الزوجان مسؤوليات إعالة الأسرة، ويُنظر فيه إلى العمل المنزلي باعتباره مساهمة في إعالة الأسرة.
    amendement de l'article 5 du Règlement intérieur du Groupe d'experts UN تاسعا - تعديل المادة 5 من النظام الأساسي لفريق الخبراء
    Le Président a présenté le projet d'amendement de l'article 5 qui se lit comme suit : UN 37 - وقدم الرئيس تعديل المادة 5 على النحو الموصى به ونصه كالتالي:
    I. amendement de l'article 69 du règlement intérieur du Conseil d'administration UN أولاً - تعديل المادة 69 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة
    Prenant acte avec satisfaction du travail accompli par le Comité des représentants permanents agissant en tant que groupe de travail pour examiner l'amendement de l'article 69 du règlement intérieur du Conseil d'administration, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أعمال لجنة الممثلين الدائمين، كطرف عامـل في دراسـة تعديل المادة 69 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة،
    9. amendement de l'article VI du Statut de l'AIEA UN 9 - تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La Sixième Commission entérine par conséquent la proposition d'amendement de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus