"'ami de" - Traduction Français en Arabe

    • صديق
        
    • صديقا
        
    • صديقاً
        
    Nous avons la preuve que le petit ami de l'indic, Noah, Open Subtitles لدينا أدلة تشير إلى أن صديق المخبرة السرية نواه
    Il dit que c'est un ami de la famille. Et il aime les enfants. Open Subtitles . هو يقول بأنه صديق للعائلة . و أنه يحب الأطفال
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    C'était un bon ami de mon mari. Ils étaient très liés à Atlantic City. Open Subtitles لقد كان صديقا مقربا من زوجي عندما كانا في أتلانتيك سيتي
    Pour ceux qui désirent s'y rendre, il leur faut savoir que, désormais, ils auront à Rome un ami de plus. UN وليعرف أولئك الذين يرغبون في الذهاب إلى روما أن لديهم فيها، اعتباراً من اليوم، صديقاً آخر.
    Oui, un ami de mes parents nous les a filés. Open Subtitles نعم فـ التذكرتان لـ صديق ولا يستطيع الحُضور
    Quand on aura vu un juge lundi, et c'est un ami de la famille, ce ne sera plus temporaire. Open Subtitles وما إن نرى القاضي يوم الإثنين، هو صديق مُقرب للعائلة. إنها لن تكون بشكلٍ مؤقت.
    J'ai demandé à un vieil ami de me photocopier ses dossiers. Open Subtitles فطلبتُ من صديق قديم أن ينسخ لي بعض السجلّات.
    Tu es un tel bon ami de venir le voir, soulever tout et être là à le supporter, vraiment. Open Subtitles يالك من صديق رائع لكي تأتي وتشجعه .بكل شئ وأن تكون هنا لكي تسانده بالفعل
    Cinq minutes. Je suis un ami de la famille. Je te demande ça comme une faveur. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو خمس دقائق معه صديق للعائلة هنا، هذا معروف شخصي
    C'est l'ami de la famille avec qui je dîne ce soir. Open Subtitles إنه صديق العائلة الذي سأتناول معه طعام العشاء الليلة
    En parlant de traverser, j'ai fait quelques recherches dans "le meilleur ami de l'homme". Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب
    Le prends pas mal, mais tu es un ami de la victime, hein ? Open Subtitles ليس هناك مخالفة ، لكنك اقرب صديق للضحية ، صح ؟
    Si c'était la trentaine, tu serais avec le père frustré d'un ami de ton fils. Open Subtitles ولو كنتِ في أواخر العشرينات لإنتهى بكِ الأمر مع أب صديق إبنكِ.
    Nos agents s'entraînent 24 h sur 24 à combattre tout ennemi, étranger ou domestiqué. "Meilleur ami de l'homme", on plaisante pas avec ça. Open Subtitles يتم التادريب هنا بجدية علي جميع اساسيات القتال ووسائل الحماية , نحن نأخذ مبدأ افضل صديق للبشر بجدية
    Dans le nouvel ordre, les chiens sont devenus le meilleur ami de l'homme, et les chats ont été bannis. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل شيء تغير ،وأصبحت الكلاب أفضل صديق للإنسان وتم نفي القطط
    Vous devez être l'ami de Sigrid. J'ai eu son message. Open Subtitles مرحبا،لابد من انك صديق سيغريد لقد وصلتني رسالتها.
    C'est une bonne nouvelle pour nous d'apprendre qu'un ami de l'Afrique, l'Ambassadeur Andrew Young, coordonnera ce programme. UN ومن دواعي سرورنا أن صديقا لافريقيا وهو السفير اندرو يونغ سيتولى مهمة تنسيق هذا البرنامج.
    Le cheikh Jaber était un ami de longue date des États-Unis. UN كان الشيخ جابر صديقا وفيا للولايات المتحدة.
    Je tiens aussi, Monsieur le Président, à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation dans l'exercice de votre mandat, tout particulièrement en notre qualité d'ami de la présidence. UN كما أود التعهد بتعاون وفدي الكامل خلال فترة رئاستكم، ولاسيما بوصفي صديقاً للرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus