"'amour" - Traduction Français en Arabe

    • المحبة
        
    • حب
        
    • محبة
        
    • وحب
        
    • والحب
        
    • بالحب
        
    • بحب
        
    • حبه
        
    • على الحب
        
    • هو الحب
        
    Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible. UN وأنا أؤمن إيمانا راسخا بإحياء سلطان المحبة وبأن العالم المختلف والأفضل الذي يرنو إليه كل منا أمر ممكن.
    Je le tenais, j'ai sous-estimé l'amour que j'ai pour ma famille. Open Subtitles قلت له إنني أسأت تقدير المحبة التي أكنّها لعائلتي
    Pour reprendre les paroles de notre président bien-aimé, S. E. Daniel Teroitich Arap Moi : l'amour, la paix et l'unité sont les piliers du développement et du progrès. UN وكما قال رئيسنا المحبوب، فخامة السيد دانيال تيرواتيتش آراب موي، إن المحبة والسلم والوحدة هي دعائم التنمية والتقدم.
    Aux habitants de notre planète, bonheur et paix! Aux enfants du monde, beaucoup d'amour! UN ونود تحقيق السلام والسعادة لسكان كوكبنا، ونود أن يعم حب غامر لأطفال العالم.
    Que je distribue tous mes biens, que je livre mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas l'amour, cela ne me profite en rien. UN وإن كانت لي نبوة وأعلم جميع الأسرار وكل علم وإن كان لي كل الأيمان حتى أنقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا.
    Je sais que, par nos prières collectives, la paix et l'amour finiront par prévaloir sur la haine et la vengeance au Moyen-Orient. UN وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط.
    Cette autonomie requiert amour et compassion au sein des familles. UN إن تحقيق وممارسة هذا الاستقلال الذاتي يتطلبان وجود المحبة والتعاطف في اﻷسرة.
    Il ne devrait donc exister aucune discrimination fondée sur le sexe, uniquement l'harmonie des sexes au travers de l'amour. UN وعليه يتعين زوال التمييز بين الجنسين ليخلفه وئام قائم على المحبة.
    Dans cette philosophie de la spiritualité œcuménique, l'amour est l'instrument incontournable qui permet à tout un chacun de canaliser ses connaissances pour faire de bonnes actions. UN وفي فلسفة الروحانية المسكونية، تعد المحبة القناة الرئيسية التي تتيح للمرء توجيه المعرفة نحو عمل الخير.
    La soif de capital et de domination a supplanté le monothéisme, qui ouvre la voie à l'amour et à l'unité. UN وحلت عبادة رأس المال والسلطة محل عبادة الله الواحد التي هي المدخل إلى المحبة والوحدة.
    Nous pensons tous que la justice est l'élément fondamental de la paix, de la sécurité durable et de la propagation de l'amour parmi les peuples et les nations. UN ونحن جميعا على اقتناع بأن العدالة عنصر أساسي للسلام والأمن الدائم ونشر المحبة بين أبناء الشعوب والأمم.
    La femme est le reflet de la beauté divine et une source d'amour et d'attention. UN إن المرأة مظهر للجمال الإلهي وهي ينبوع المحبة والرعاية.
    L'amour et le professionnalisme ne sont pas opposés l'un à l'autre, mais sont naturellement liés. UN ولا تتعارض المحبة والكفاءة المهنية معا، ولكنهما مترابطتان منطقيا.
    En dépit de cela, je vois beaucoup d'amour et des enfants. Open Subtitles بالرغم من ذلك، أرى حب عظيم وأولاد في مستقبلك.
    C'est une chanson d'amour que j'ai écrit il y a très, très, très longtemps. Open Subtitles هذه اغنية حب قصيرة كتبتها منذ زمن طويل, طويل, طويل جداً
    Ils sont par exemple utilisés comme combattants à un âge où ils devraient au contraire apprendre l'amour et le respect de leur prochain. UN فهم يُستخدمون على سبيل المثال كمقاتلين في سن كان يجب أن يتعلموا فيها محبة واحترام جيرانهم.
    La dot ne représente plus une condition matérielle du mariage, mais plutôt une condition psychologique, une manifestation d'amour envers l'épouse. UN ولم يعد المهر يمثل شرطا ماديا للزواج، بل شرطا نفسيا ودليلا على محبة الزوجة.
    Une histoire pleine du dévouement et de l'amour éternel d'une mère. Open Subtitles قصة ممتلئة بالوفاء والالتزام وحب الأم الذي لا يموت
    Nous devons donc, par un effort spirituel, insuffler un esprit de fraternité et d'amour parmi les peuples. UN ويجب أن نجاهد من خلال السمو الروحاني لزرع شعور من الأخوة والحب فيما بين الشعوب.
    Je pense que les gens ressentent cet amour, cet amour authentique qui émane de lui. Open Subtitles و اعتقد ان الناس تشعر فقط بالحب جينات الحب تلك أتت معه
    Lionel bien qu'il fut privé de son père à un âge précoce, fut béni par une abondance d'amour maternel. Open Subtitles ليونيل نظرا لفقدانه أبيه و هو فى سن صغير فقد حظى بحب متدفق من أمه
    C'est pourquoi je vous dis que la seule "influence" dont mon client était sous était son amour du bateau. Open Subtitles لهذا أقدم لك التأثير الوحيد الذي كان يخضع له موكلي تلك الليلة كان حبه للقوارب
    Tu peux toujours compter sur l'amour pour obscurcir ton jugement. Open Subtitles تستطيع دوماً الاعتماد على الحب لحجب تفكيرك الانتقادي
    L'amour le plus important que tu peux recevoir, vient de toi. Open Subtitles أهم حب تتلقاه هو الحب الذي تتلقاه من نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus