Ultérieurement, Andorre, le Costa Rica et le Kazakhstan se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أندورا وكازاخستان وكوستاريكا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Au contraire, en Principauté d'Andorre nous soutenons qu'il est extrêmement utile d'apprécier la question de la jeunesse dans un ensemble multigénérationnel. | UN | وعلى العكس من ذلك، نحن في إمارة أندورا نعتقد أن من المفيد للغايـــة أن نقيــــم قضية الشباب كجزء من كل متعدد اﻷجيال. |
Je peux leur promettre aujourd'hui que l'Andorre sera au rendez-vous. | UN | وأستطيع اليوم أن أعد الجمعية بأن أندورا ستكون دائما في صفوفها. |
Ultérieurement, l'Albanie, l'Andorre, l'Inde, Israël, Monaco, le Panama et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل ألبانيا وأندورا وبنما وسان مارينو وموناكو والهند. |
Nous attendons beaucoup de notre travail en étroite coopération avec nos nouveaux Membres : Andorre, Erythrée, Monaco, Saint-Marin et République de Macédoine. | UN | ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو. |
Dans ce processus, il pourra compter sur l'Andorre. | UN | وبإمكانه أن يعوﱢل على أندورا في هذه العملية. |
Ils peuvent compter sur le soutien de l'Andorre. | UN | ولهم جميعا أن يعولوا دوما على دعم أندورا. |
Cette exposition a été présentée dans différents pays et a, en Andorre, aidé à sensibiliser les écoliers aux problèmes posés par les armes légères. | UN | وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة. |
Enfin, il serait utile de savoir si l'Andorre a envisagé l'introduction d'une perspective sexospécifique au sein des ministères. | UN | وقالت في نهاية المطاف إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت أندورا تروم تعميم المنظور الجنساني في الوزارات. |
En ce sens, l'Andorre prépare en ce moment les études nécessaires pour pouvoir procéder aux ratifications pertinentes dans les meilleurs délais. | UN | وفي هذا الصدد، تعد أندورا حاليا الدراسات اللازمة للمضي في التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة في أقرب وقت. |
Le Comité souhaiterait être informé des progrès accomplis par l'Andorre à cet égard. | UN | وتود اللجنة أن تطلع على التقدم الذي أحرزته أندورا في هذا الشأن. |
Finalement, des mesures plus concrètes ont été réalisées en Andorre. | UN | وأخيرا تم اتخاذ تدابير أكثر عملية في أندورا. |
Il existe en Andorre dix communautés religieuses qui sont bien intégrées dans la société. | UN | وتوجد في أندورا عشر جماعات دينية مندمجة اندماجا جيدا في المجتمع. |
L'Andorre s'était régulièrement portée coauteur des résolutions relatives à cette convention. | UN | وقد دأبت أندورا على المشاركة بانتظام في تقديم قرارات بشأن هذه الاتفاقية. |
Elle a quitté son village natal d'Andorre pour chercher du travail. | Open Subtitles | تركها حياتها الريفيه وريفها فى أندورا لتبحث عن عمل |
Par la suite, l'Andorre s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت أندورا الى مقدمي مشروع القرار. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Je me félicite de l'admission de la République tchèque, de la Slovaquie, de l'Erythrée, de Monaco, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'Andorre. | UN | إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Singapour, d'Andorre, de Malte, de l'Allemagne et de l'Egypte. | UN | أدلى ببيانات ممثلو سنغافورة وايرلندا وأندورا ومالطة وألمانيا ومصر. |
L'accès à Andorre ne peut se faire que par voie routière. | UN | وأندورا بلد لا يمكن الوصول إليه إلا برا. |
La Douane andorrane est en charge du suivi du trafic des marchandises en Andorre. | UN | تتولى الجمارك الأندورية مراقبة حركة شحن البضائع في أندورا. |
Par la suite, l'Albanie, l'Andorre, le Nicaragua, l'Ouganda et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم الى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألبانيا واندورا وأوغندا والسنغال ونيكاراغوا. |
Dans le système scolaire d'Andorre, 11 des 17 directeurs d'écoles sont des femmes. | UN | ويبلغ عدد مديرات المدارس في النظام الأندوري 11 مديرة من أصل 17. |