Le nombre de modules écrits atteindra 150 au début de l'année scolaire 1997. | UN | وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧. |
Bert prendra sa retraite à la fin de l'année scolaire, alors maintenant il est sur ce point, euh, ce grand coup de pied de Voyage. | Open Subtitles | بيرت سيتقاعد في نهاية العام الدراسي لذلك هو يعمل عليها هذه رحلة كبيرة اسبوع على الشاطئ يبدو جيداً بالنسبة لي |
Il reste 2100 minutes avant la fin de l'année scolaire. | Open Subtitles | بقي ألفان ومائة دقيقة على نهاية العام الدراسي |
Le début de l'année scolaire est prévu pour la semaine prochaine. | UN | وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم. |
L'année scolaire suivante, seuls deux élèves Sikh ont entrepris une telle action. | UN | وفي السنة الدراسية التالية، لم يفعل ذلك سوى تلميذان من السيخ. |
Un formulaire d'emploi du temps scolaire spécialement conçu a été distribué à tous les élèves de première année de primaire au début de l'année scolaire. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
Mais cet indicateur prend en compte tous les élèves qui sont sortis du primaire au cours de l'année scolaire précédente pour entrer dans le secondaire, indépendamment de leur âge. | UN | ومع ذلك، فهذا المؤشر يتعلق بجميع التلامذة الذين تخرجوا من المدرسة الابتدائية في العام الدراسي السابق، بغض النظر عن عمرهم وعما إذا دخلوا المدرسة الثانوية. |
le retour au système de la journée scolaire complète et l'allongement de l'année scolaire conformément aux normes internationales; | UN | العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛ |
Un élève qui fête son quinzième anniversaire au cours de l'année scolaire ne peut pas quitter l'établissement avant la fin de l'année scolaire. | UN | ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي. |
Le financement de fêtes et de festivités de fin d'année scolaire; | UN | تمويل إقامة حفلات ومهرجانات انتهاء العام الدراسي. |
Le Ministère de l'éducation a dû annuler l'année scolaire dans les zones touchées par le conflit, notamment à Sa'ada et Harf Sufyan. | UN | واضطرت وزارة التعليم إلى إلغاء العام الدراسي في المناطق المتضررة من النزاع، ولا سيما في صعدة وحرف سفيان. |
Cartables pour les orphelins palestiniens de Gaza : année scolaire 2010/11 | UN | توفير الحقائب المدرسية للأيتام الفلسطينيين، العام الدراسي 2010-2011، غزة |
Le Gouvernement a alloué 39 millions de kyats au Ministère de l'éducation pour cette année scolaire uniquement. | UN | وخصصت الحكومة 39 بليونا من الكياتس لوزارة التعليم لهذا العام الدراسي وحده. |
Pour l'année scolaire 1998/99, les établissements publics comptaient à eux seuls 16 104 élèves. | UN | وفي العام الدراسي 1998-1999، بلغ عدد الملتحقين بالمدارس العامة وحدها 104 16 تلاميذ. |
Environ 200 000 élèves fréquenteront l'école pendant la prochaine année scolaire. | UN | وسيسجل نحو 000 200 طالب في العام الدراسي القادم. |
Elles indiquent le nombre d'élèves inscrits en début d'année scolaire, et non le taux de fréquentation scolaire. | UN | وتعبر الأرقام عن تسجيل التلاميذ في بداية العام الدراسي لا الدوام المدرسي. |
Nombre d'élèves ayant quitté des établissements d'enseignement professionnel pendant l'année scolaire | UN | عدد التلاميذ الذين تركوا المعاهد المهنية خلال العام الدراسي |
Nombre d'élèves ayant quitté des collèges pendant l'année scolaire | UN | عدد الطلاب الذين تركوا الجامعات خلال العام الدراسي |
C'est la fin de l'année scolaire, on a des frais. | Open Subtitles | هي فقط، نهاية السنة الدراسية. عِنْدَنا نفقاتُ إضافيةُ. |
L'année scolaire 1993/94 a commencé dans le courant d'octobre 1993 et s'est achevée en juillet 1994. | UN | وقد بدأت السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ في كل مراكز التدريب الثلاثة خلال تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ وانتهت في تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale. | UN | وعامة ابتداء من السنة المدرسية الرابعة أو الخامسة وأحيانا قبل ذلك، يتلقى التلاميذ تعليما في لغة وطنية ثانية. |
La Cour a récemment décidé d'en reporter l'application jusqu'à l'année scolaire 2012. | UN | وكانت المحكمة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تأجيل تنفيذه حتى السنة الأكاديمية 2012. |
En comparaison de l'année scolaire précédente, cela représentait une augmentation de 1 % du nombre d'établissements préscolaires, de 12 % du nombre des enfants qui y étaient inscrits et de 1,4 % des effectifs de ces établissements. | UN | وبالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة على ذلك، زاد عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي بنسبة 1 في المائة، وزاد عدد الأطفال المقيدين بتلك المؤسسات بنسبة 12 في المائة، وزاد عدد العاملين بنسبة 1.4 في المائة. |
b Taux à la fin de l'année scolaire pour laquelle les données sont présentées. | UN | (ب) تشير معدلات إتمام مرحلة التعليم الابتدائي إلى السنوات الدراسية المنتهية في السنوات المبينة. |
232. Selon les données fournies par le Ministère du travail et de la protection sociale, on estime à 15 000 le nombre d'élèves ayant suivi des programmes de jour dans les instituts de formation professionnelle initiale au cours de l'année scolaire 2003-2004. | UN | 232- ووفقاً للبيانات المقدمة من وزارة العمل والرعاية الاجتماعية كان من المتوقع أن يحضر 000 15 طالب البرامج الصباحية في مؤسسات التدريب المهني الأولي خلال العام الجامعي 2003-2004. |
140. Le tableau ci-dessus fait état des taux d'inscription dans le primaire des garçons et des filles entre l'année scolaire 2005/06 et l'année scolaire 2008/09. | UN | 140- يبيّن الجدول أعلاه النسب المئوية لقيد الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي بين العامين الدراسيين 2005/2006 و2008/2009. |
Actuellement un campagne de vaccination au BCG est en cours pour la présente année scolaire. | UN | ويجري حاليا سن حملة التطعيم للعام الدراسي الحالي بلقاح بي سي جي. |
iv) Aux fins de l'établissement du bilan, seule la fraction des avances sur les indemnités pour frais d'études, qui est censée couvrir l'année scolaire écoulée à la date des états financiers, est saisie dans les charges comptabilisées d'avance. | UN | `4 ' لأغراض بيان الميزانية، لا يدرج ضمن الرسوم المؤجلة إلا الجزء من المنحة التعليمية المدفوع مقدما الذي يفترض أنه يخص الأعوام الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي. |
La bourse est versée en une seule fois au début de chaque année scolaire. | UN | وتعطى المنحة على شكل مبلغ مقطوع عند بداية كل عام دراسي. |
Taux à la fin de l'année scolaire pour laquelle les données sont présentées. | UN | وتتعلق النسب بالسنوات الدراسية المنتهية في السنوات المقدمة عنها البيانات. |
Le nombre de jours perdus représente en moyenne 21 % de l'année scolaire, ces interruptions étant dues à des grèves générales, aux couvre-feu et aux mauvaises conditions climatiques. | UN | وفُقد ما متوسطه ٢١ في المائة من وقت الدراسة بسبب اﻹضرابات العامة وحظر التجول وسوء اﻷحوال الجوية. |