"'annonce de contributions" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان التبرعات
        
    • لإعلان التبرعات
        
    • الإعلان عن التبرعات
        
    • للتعهد بالتبرعات
        
    • لﻹعلان عن التبرعات
        
    Le résultat de la Conférence d'annonce de contributions, il y a deux semaines, est à cet égard prometteur. UN والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد قبل أسبوعين وأعده أيضا في هذا الصدد الى حد ما.
    Les conférences d'annonce de contributions organisées à la suite de la signature d'accords de paix constituent en outre des incitations concrètes. UN وتنظيم مؤتمرات إعلان التبرعات عقب توقيع اتفاقات السلام قدم أيضاً حوافز ملموسة.
    La délégation russe estime que les recommandations contenues dans ce document concernant les mécanismes d'annonce de contributions sont justifiées et méritent un examen attentif. UN والوفد الروسي يرى أن التوصيات المذكورة في هذه الوثيقة بشأن آليات إعلان التبرعات لها ما يبررها، كما أنها جديرة بدراسة متأنية.
    Après une conférence réussie d'annonce de contributions en 2007, le Cadre intégré renforcé n'est pas encore pleinement opérationnel. UN وفي أعقاب نجاح مؤتمر لإعلان التبرعات عام 2007، لم يدخل الإطار المتكامل المحسن بعد حيز التنفيذ بشكل كامل.
    La Conférence d'annonce de contributions pour Tchernobyl a permis de mobiliser 550 millions d'euros. UN وقد جمع مؤتمر تشيرنوبيل لإعلان التبرعات مبلغ 550 مليون يورو.
    Malgré les espoirs suscités par la deuxième réunion d'annonce de contributions et l'adoption du PFPA, la situation financière du PNUD ne s'était guère améliorée. UN واستمر قائلا إنه بالرغم من الأمل في حدوث تحول في الاجتماع الثاني لإعلان التبرعات واعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم تتحسن حالة التمويل بعد.
    La Conférence d'annonce de contributions ne saurait être un moyen d'exercer des pressions. UN وليس من الجائز لمؤتمرات إعلان التبرعات هذه أن تكون وسيلة لممارسة الضغوط.
    Une autre délégation a souligné que le Conseil d'administration n'avait pas à décider de l'avenir des conférences d'annonce de contributions. UN وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي.
    Une autre délégation a souligné que le Conseil d'administration n'avait pas à décider de l'avenir des conférences d'annonce de contributions. UN وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي.
    Il était souhaitable d'aller au-delà du cadre des conférences d'annonce de contributions, tenues dans le contexte de l'Assemblée générale. UN وقال إن من المستصوب أن يدور الحوار خارج الشكل الذي درجت عليه مؤتمرات إعلان التبرعات التي عقدت في إطار الجمعية العامة.
    À son avis, la réunion d'annonce de contributions était une première étape dans l'application du cadre de financement pluriannuel. UN وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا اﻹطار.
    Il était souhaitable d'aller au-delà du cadre des conférences d'annonce de contributions, tenues dans le contexte de l'Assemblée générale. UN وقال إن من المستصوب أن يدور الحوار خارج الشكل الذي درجت عليه مؤتمرات إعلان التبرعات التي عقدت في إطار الجمعية العامة.
    À son avis, la réunion d'annonce de contributions était une première étape dans l'application du cadre de financement pluriannuel. UN وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا الإطار.
    Se félicitant des résultats des réunions d'annonce de contributions des donateurs potentiels au Fonds spécial pour les changements climatiques, et notant que 60 millions de dollars des ÉtatsUnis ont été promis en faveur de ce fonds, UN وإذ يرحب بنتائج اجتماعات إعلان التبرعات التي تُعقد للمانحين المحتملين للصندوق الخاص لتغير المناخ، وإذ يلاحظ أنه جرى التعهد بالتبرع بمبلغ 60 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الصندوق،
    Malgré les espoirs suscités par la deuxième réunion d'annonce de contributions et l'adoption du PFPA, la situation financière du PNUD ne s'était guère améliorée. UN واستمر قائلا إنه بالرغم من الأمل في حدوث تحول في الاجتماع الثاني لإعلان التبرعات واعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم تتحسن حالة التمويل بعد.
    À cet égard, on a évoqué la possibilité d'organiser une conférence d'annonce de contributions ou une réunion similaire. UN وأثيرت في هذا الصدد إمكانية عقد مؤتمر لإعلان التبرعات أو اجتماع مماثل لإعلان التبرعات.
    Afin de collecter des fonds, la CESAO a organisé sa première conférence d'annonce de contributions pendant sa session de 2003. UN وفي محاولة لجمع الأموال، عقدت اللجنة أول مؤتمر لإعلان التبرعات خلال دورة عام 2003.
    Les donateurs se démobiliseraient rapidement si l'ONU convoquait dans chaque cas une conférence d'annonce de contributions. UN كما أن السأم ينال سريعا من الجهات المانحة إذا ما عقدت الأمم المتحدة مؤتمرا لإعلان التبرعات خاصا بكل من تلك الأزمات.
    Parallèlement, les donateurs devront tenir les engagements pris à la Conférence d'annonce de contributions d'Oslo de 2005. UN وفي الوقت نفسه، سيتعين أن يفي المانحون بالتزاماتهم المقطوعة في مؤتمر أوسلو لإعلان التبرعات الذي عقد عام 2005.
    Il a réaffirmé que le pays était résolu à poursuivre son développement économique et souligné l'importance de la prochaine conférence d'annonce de contributions à Washington. UN وكرر تأكيد التزام هايتي بالتنمية الاقتصادية، وشدد على أهمية المؤتمر المقبل لإعلان التبرعات المزمع عقده في واشنطن.
    On prévoyait de synchroniser les opérations d'annonce de contributions pour le PNUD et le FNUAP en 2001. UN ويتوقع أن يتزامن عقد دورتي الإعلان عن التبرعات لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2001.
    Il ne s'agissait pas d'une conférence d'annonce de contributions, mais les annonces effectives étaient suffisantes pour couvrir les besoins essentiels recensés par la Commission pour 2004. UN وكانت التعهدات بالتبرع - وإن لم يكرس المؤتمر للتعهد بالتبرعات - كافية لتغطية الاحتياجات الأساسية التي حددتها المفوضية لسنة 2004.
    Le PNUD avait obtenu de bons résultats en matière de financement par rapport à certaines autres institutions multilatérales bien qu'il fût défavorisé par rapport aux organisations financées par des contributions au titre d'obligations conventionnelles ou par des systèmes d'annonce de contributions à long terme. UN وقد كان أداء البرنامج اﻹنمائي جيدا في مجال التمويل مقارنة مع بعض المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، بالرغم من أنه لم يكن كذلك بالمقارنة مع تلك المنظمات التي لها اشتراكات مقررة أو تمويل من خلال التزامات المعاهدات، أو نظم طويلة اﻷجل لﻹعلان عن التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus