:: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
:: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية بشأن الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
Déclaration prononcée le 28 octobre 1992 par le Président sortant de la Commission contre l'apartheid dans les sports | UN | البيان الذي أدلى بن الرئيس الخارج للجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعــاب الرياضيـة سـعادة السيد جيمس |
La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية؛ |
:: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine | UN | تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا |
Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine | UN | تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا |
En outre, le programme devrait tenter de rétablir la confiance des victimes de l'apartheid dans leur capacité de choisir leur gouvernement et de gouverner. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يتوخى هذا البرنامج إعادة ثقة ضحايا الفصل العنصري في قدرتهم على اختيار حكومتهم وإدارتها. |
Nous souhaitons la bienvenue à l'Afrique du Sud libérée de l'apartheid dans la communauté des nations. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم. |
La Commission contre l'apartheid dans les sports est chargée d'une tâche qui a une incidence directe sur la vie des Africains d'Azanie. | UN | ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا. |
Ces actions ont donné un nouvel élan aux efforts contre l'apartheid dans plusieurs États Membres. | UN | وأعطت هذه الاجراءات دفعة جديدة للجهود المناهضة للفصل العنصري في العديد من الدول اﻷعضاء. |
Nous partageons à cet égard l'avis donné par le Comité spécial contre l'apartheid dans son rapport : | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي التالي الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في تقريرها: |
Certes, le chapitre de l'apartheid est maintenant clos en Afrique du Sud, mais cela ne signifie en aucun cas le démantèlement de l'apartheid dans certaines autres régions du monde. | UN | إن إغلاق فصل الفصل العنصري في جنوب افريقيا لا يعني بأي شكل زوال الفصل العنصري في بعض اﻷنحاء اﻷخرى من العالم. |
Nous estimons que la fin de l'apartheid dans ce pays est une victoire des valeurs humaines que nous avons toujours proclamées et défendues vigoureusement et inébranlablement. | UN | إننا نرى نهاية الفصل العنصري في ذلك البلد إثباتا للقيم اﻹنسانية التي تمسكنا بها دائما وسعينا إلى تحقيقها بشكل ثابت لا يتزعزع. |
Un effort spécial était fait pour éliminer les institutions et programmes favorisant le maintien de l'apartheid dans le système éducatif. | UN | ويتجه الاهتمام بشكل خاص إلى القضاء على الهياكل والخطط المؤسسية التي ساعدت على بقاء الفصل العنصري في ميدان التعليم. |
Président de la Commission contre l'apartheid dans les sports (1992) | UN | رئيس لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، ١٩٩٢ |
Convention internationale contre l'apartheid dans les sports | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية |
I. Etats parties à la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports 8 | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية |
sortant de la Commission contre l'apartheid dans les sports 11 | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية |
Avant de conclure, permettez-moi de dire quelques mots du boycottage de l'apartheid dans les sports par la communauté internationale. | UN | وقبل أن أنهي بياني هذا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة أو كلمتين عن مقاطعة المجتمع الدولي للفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |