Ces mesures de coopération sont déjà mises en œuvre par le biais de l'APEC. | UN | وتنفَّذ هذه التدابير التعاونية فعلا عن طريق منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
15e réunion du Women Leaders Network de l'APEC (coopération économique | UN | الاجتماع الخامس عشر لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود بطوكيو |
L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a également reconnu l'importance de la sécurité humaine pour une croissance et une prospérité durables. | UN | وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين. |
Document présenté au colloque international de l'APEC sur les perspectives économiques tenu à Santiago (Chili) les 12 et 13 août 2004 | UN | وثيقة قدمت خلال " الندوة الدولية حول الآفاق الاقتصادية لبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي سنة 2004 " ، سانتياغو، شيلي، 12 و 13 آب/أغسطس 2004 |
Des informations pertinentes ont été communiquées à la Province chinoise de Taiwan pour l'aider à mettre en place une base de données d'accès public sur la politique et le droit de la concurrence de l'APEC. | UN | وقُدمت معلومات ذات الصلة لمساعدة مقاطعة تايوان الصينية في بناء قاعدة بيانات يمكن للجمهور الوصول إليها بشأن سياسات وقواعد المنافسة في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادي. |
L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. | UN | تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة. |
Centre pour le développement durable des zones marines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) | UN | مركز التنمية البحرية المستدامة التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
États membres de l'APEC | UN | الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Selon des études de l'APEC et de la CNUCED, la facilitation des échanges rapportera des avantages considérables. | UN | وسيحقق تيسير التجارة، وفقا لدراسات مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد، عائدات ضخمة. |
Au contraire, l'APEC a été lancée en 1989 à des fins de coopération économique. | UN | ومن ناحية أخرى، أُنشئ منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1989 من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي. |
Principes facultatifs de l'APEC en matière d'investissements | UN | مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Ce programme offre une bonne possibilité de procéder à des échanges d'informations et de données d'expérience dans la région de l'APEC. | UN | ويتيح هذا البرنامج فرصة جيدة لتبادل المعلومات والخبرات في منطقة هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Au lieu de la Communauté économique de l'Asie et du Pacifique lire l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) | UN | يستعاض عن عبارة الجماعة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بعبارة منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
La déclaration très ferme publiée récemment à Hanoi par les dirigeants du Conseil pour l'environnement de la région Asie-Pacifique (APEC) au sujet du commerce multilatéral met l'accent sur les domaines appelant des efforts concentrés. | UN | وأضاف أن البيان المصاغ بعبارات قوية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف الذي أصدره مؤخرا قادة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في هانوي يؤكد على المجال الذي ينبغي أن تتركز فيه الجهود. |
APEC Association pour la coopération économique dans la région Asie-Pacifique - Secrétariat du Commonwealth | UN | رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أمانة الكومنولث |
Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. | UN | وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة. |
* Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). | UN | :: منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Participation à l'organisation du Colloque international de l'APEC sur les perspectives économiques tenu à Santiago (Chili) les 12 et 13 août 2004 | UN | المشاركة في تنظيم " الندوة الدولية حول الآفاق الاقتصادية لبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي سنة 2004 " ، 12 و 13 آب/أغسطس 2004، سانتياغو، شيلي |
Il se proposait également de présenter une communication sur la réglementation du travail en Australie et le cadre directeur national en matière de concurrence à l'atelier de l'APEC sur la politique de la concurrence et la déréglementation, qui s'est tenu à Québec les 18 et 19 mai 1997. | UN | وخطط أيضاً لتقديم ورقة بشأن " النظام المهني في استراليا واﻹطار الوطني لسياسة المنافسة " في حلقة عمل مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادي بشأن سياسة المنافسة ورفع الضوابط التنظيمية، تعقد في مدينة كيبيك في ٨١ و٩١ أيار/مايو ٧٩٩١. |
2. Participation à l'initiative Pathfinder de l'APEC sur les systèmes d'échange préalable d'informations sur les passagers. | UN | 2- المشاركة في مبادرة اقتفاء الأثر التي اتخذتها بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي بشأن نظام الإبلاغ المسبق عن المعلومات المتعلقة بالمسافرين |
Les dirigeants de l'APEC ont d'ailleurs adopté ces lignes directrices en 2007. | UN | وهذه المبادئ أقرها قادة منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007. |
:: Le Centre de recherche sur l'énergie pour l'Asie et le Pacifique, qui vise les 19 pays membres de l'Association de coopération Asie-pacifique (APEC); | UN | - مركز بحوث الطاقة لآسيا والمحيط الهادئ، وهو يضم اقتصادات 19 بلدا من بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
D'autres, tels que l'APEC, ont par eux-mêmes une dimension interrégionale. | UN | كما أن التجمعات قد تكون أقاليمية في بعدها الخاص، كما في حالة رابطة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ne considère pas que le Conseil de coopération économique de l'Asie-Pacifique (APEC) puisse remplacer ou se poser en rival d'une version révisée du GATT. | UN | وحكومة بابوا غينيا الجديدة لا تنظر الى مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ باعتباره بديلا أو منافسا للصيغة المنقحة للغات. |
L'APEC regroupe certains de nos plus proches partenaires et amis bilatéraux. | UN | ويضم محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بعضا من أقرب شركائنا وأصدقائنا الثنائيين. |
Il a aussi élaboré un cadre pour les principes directeurs applicables à la passation des marchés en ligne, et a évalué les systèmes et politiques de passation des marchés dans les pays membres afin de faciliter l'ouverture des marchés publics des pays de l'APEC aux entreprises privées. | UN | ووضع الفريق أيضا إطارا لمبادئ توجيهية بشأن الاشتراء الإلكتروني، وأجرى تقييما للنظم والسياسات الاشترائية لدى الاقتصادات الأعضاء في محاولة لتيسير دخول المنشآت التجارية الخاصة أسواق الاشتراء الحكومي في اقتصادات الإيبيك. |