"'appareils" - Traduction Français en Arabe

    • الأجهزة
        
    • الطائرات التي
        
    • اﻷجهزة الكهربائية
        
    • كاميرات
        
    • على إلكترونيات
        
    • والأجهزة المعينة
        
    • على معينات
        
    Il serait intéressant d'avoir des statistiques sur l'utilisation de tels appareils électroménagers. UN وأعربت عن اهتمامها بالحصول على إحصاءات بشأن استخدام هذا النوع من الأجهزة المنزلية.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    La récupération des agents gonflants des appareils en fin de vie était exigée dans plusieurs régions, mais était mise en pratique avec plus ou moins de succès. UN وقد فرض استرداد عوامل النفخ من الأجهزة في نهاية عمرها في العديد من المناطق، إلا أنه كان يمارس بدرجات متباينة من النجاح.
    appareils électriques et composants électroniques UN الأجهزة الكهربائية؛ المكونات الإلكترونية
    D'autres réparent des appareils ménagers, les transforme et les commercialise comme produits d'occasion ou produits réparés. UN ويعمل آخرون على إصلاح الأجهزة أو إعادة تصنيع أو تسويق مواد سبق استعمالها أو جرى إصلاحها.
    Le code se connecte aux processeurs d'appareils tout autour du monde. Open Subtitles الترميز ينتقل عبر معالجات الأجهزة من مختلف بقاع العالم
    Tous ces appareils auxquels il est relié, ils utilisent un ordinateur connecté à un réseau de surveillance pour les urgences. Open Subtitles كل هذه الأجهزة التى هو موصل بها تعمل بالكمبيوتر لذا هو متصل بالشبكة للاستجابة لحالات الطوارئ
    J'ai créé une armée d'appareils robotiques qui ont formé un réseau de champs magnétiques géants. Open Subtitles لقد صنعت جيشاً من الأجهزة الروبوتية وأنشئوا صفيف من العقد الكهرومغناطيسية كبيرة
    Je vais demander à mon frère son téléphone, afin de contrôler tous les appareils électroniques. Open Subtitles والآن سأطلب من أخي هاتفه لكي تكون كل الأجهزة الألكترونية تحت سيطرتي
    Les techniciens chargés de ces appareils ne se sont pas dûment préparés à une telle situation. UN وقال إن الفنيين المسؤولين عن هذه الأجهزة لم يستعدوا جيداً لمواجهة مثل هذه الحالات.
    La responsabilité de la fourniture de ces appareils varie en fonction du contexte dans lequel ils sont appelés à être utilisés. UN وتختلف المسؤولية عن الإمداد بالأجهزة المعينة باختلاف السياق الذي ستستخدم فيه تلك الأجهزة.
    Certains appareils pourraient permettre de constituer les capacités de diagnostic rudimentaires dans les régions du monde qui n'en disposent pas encore. UN وثمة بعض الأجهزة التي قد تمكّن من بناء قدرات بسيطة على التشخيص في أنحاء مختلفة من العالم تفتقر حالياً إلى تلك القدرات.
    Installer des appareils et des équipements d'assistance aux handicapés dans les centres médicaux. UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    Les Gouvernements locaux ont également accordé des subventions pour les appareils et accessoires fonctionnels. UN كما قدمت الحكومات المحلية الإعانات بغرض توفير الأجهزة المعينة.
    L'Administration publique chargée du contrôle qualité a inclus le contrôle qualité des appareils et accessoires fonctionnels dans le programme national de contrôle des échantillons. UN وتضمِّن الإدارة الحكومية العامة لمراقبة الجودة مراقبة جودة الأجهزة المعينة للإعاقة في الخطة الوطنية لفحص العينات.
    La Chine a élaboré les normes nationales relatives aux catégories et à la terminologie des appareils et accessoires fonctionnels destinés aux personnes handicapées. UN ووضعت الصين المعايير الوطنية لفئات الأجهزة المعينة للإعاقة ومصطلحاتها.
    Le Centre d'ingénierie de la réadaptation du Jockey Club a également inventé au fil des ans un certain nombre d'appareils qui ont été primés. UN وقد اخترع مركز هندسة إعادة التأهيل التابع لنادي الفروسية كذلك عدداً من الأجهزة التي حصلت على جوائز على مر السنين.
    Les forces aériennes de 11 pays ont fourni des appareils, en plus de ceux qui avaient été loués à titre privé. UN وقدم أحد عشر سلاحا جويا من مختلف البلدان، طائرات، بالإضافة إلى الطائرات التي استؤجرت من القطاع الخاص.
    Des travaux concernant les normes d'efficacité pour les chaudières et certains appareils électroménagers, comme les téléviseurs, sont en cours. UN ويجري العمل حالياً في وضع معايير للكفاءة في استخدام الغلايات وبعض اﻷجهزة الكهربائية المنزلية مثل أجهزة التلفاز.
    Entre 36 appareils photo jetables et 10 appareils sur cellulaires... on a une sacrée sélection. Open Subtitles حسناً، ما بين 36 كاميرا، و10 كاميرات هاتف لدينا مجموعة فاخرة هنا
    Le c-octaBDE est un retardateur de flammes de type additif principalement utilisé dans l'industrie des matières plastiques pour ignifuger les polymères servant à fabriquer des boîtiers d'appareils de bureau. UN ويستخدم الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري كمثبط للهب من النوع المضاف، بشكل رئيسي في الصناعات البلاستيكية للبوليمرات المستخدمة في العلب الخارجية لمعدات المكاتب المحتوية على إلكترونيات.
    Le Gouvernement chinois a également fourni une aide à différents pays en développement d'Afrique et d'Asie sous la forme d'équipements de réadaptation et d'appareils et accessoires fonctionnels pour handicapés. UN وقدمت الحكومة الصينية أيضاً المساعدة في مجال معدات التأهيل والأجهزة المعينة لبعض البلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    396. L'enfant atteint d'hypoacousie affilié au PROFE pourra être équipé d'appareils acoustiques qui devront satisfaire aux caractéristiques des normes jointes au programme. UN 396- ويجوز للأطفال المشمولين ببرنامج الصحة الاتحادي طلب الحصول على معينات سمعية، تستوفي المعايير التي حددها البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus