"'application de l'instrument international" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الصك الدولي
        
    III. Coopération et assistance internationales pour l'application de l'Instrument international UN ثالثا - التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في تنفيذ الصك الدولي
    application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères UN تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    III. Coopération et assistance internationales pour l'application de l'Instrument international UN ثالثا - التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في تنفيذ الصك الدولي
    La réunion des États a également procédé à l'examen de l'application de l'Instrument international de traçage adopté en 2005 et elle a adopté son rapport par consensus. UN ونظر اجتماع الدول أيضا في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمد في عام 2005. واعتمد الاجتماع تقريره بتوافق الآراء.
    ii) Formation : soutien aux États Membres dans l'application de l'Instrument international relatif aux armes légères. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il a par ailleurs organisé pour les États Membres des ateliers sous-régionaux sur l'application de l'Instrument international de traçage et sur ces directives. UN وقدم المركز كذلك الدعم للدول الأعضاء من خلال حلقات عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب وبشأن المبادئ التوجيهية.
    Évolution récente de la conception des armes légères et de petit calibre et de la technologie employée dans leur fabrication et conséquences pour l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides UN التطورات الأخيرة في مجال صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والآثار المترتبة عليها في مجال تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Résultats de l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères UN نتائج تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Ils ont également fait état des difficultés qu'ils avaient rencontrées dans l'application de l'Instrument international et indiqué les domaines où la coopération et l'assistance pourraient favoriser celle-ci. UN وقدمت أيضا معلومات عن الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الصك الدولي وأبرزت المجالات التي يمكن أن يعمل فيها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تعزيز تنفيذه.
    Ils ont également fait état des difficultés qu'ils avaient rencontrées dans l'application de l'Instrument international et indiqué les domaines où la coopération et l'assistance pourraient favoriser celle-ci. UN وقدمت أيضا معلومات عن الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الصك الدولي وأبرزت المجالات التي يمكن أن يعمل فيها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تعزيز تنفيذه.
    La Norvège est fermement en faveur de la tenue de réunions biennales des États parties au Programme d'action et d'activités permettant de superviser l'application de l'Instrument international sur le marquage et le traçage. UN وهي تؤيد بقوة عقد اجتماعات، مرة كل سنتين، للدول الأطراف في برنامج العمل، فضلا عن تأييدها أنشطة الإشراف على تنفيذ الصك الدولي لوسم تلك الأسلحة وتعقّبها.
    ii) Formation : soutien aux États Membres dans l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    11. Encourage les États à présenter bien avant la quatrième réunion biennale des États leurs rapports nationaux sur l'application de l'Instrument international de traçage; UN 11 - تشجع الدول على أن تقدم أيضا قبل وقت كاف من عقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين تقاريرها الوطنية عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب؛
    À la date de la quatrième Réunion biennale, les États avaient déjà remis des rapports contenant des informations sur l'application de l'Instrument international. UN 2 - وعند عقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، كانت الدول قد قدمت بالفعل تقارير وطنية تتضمن معلومات عن تنفيذ الصك الدولي.
    À la date de la quatrième Réunion biennale, les États avaient déjà remis des rapports contenant des informations sur l'application de l'Instrument international. UN 2 - وعند عقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، كانت الدول قد قدمت بالفعل تقارير وطنية تتضمن معلومات عن تنفيذ الصك الدولي.
    Pouvez-vous communiquer des informations sur les difficultés et possibilités actuelles ou donner des exemples de bonnes pratiques en matière d'application de l'Instrument international au niveau national, notamment : UN 1 - هل بإمكانكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات وفرص محددة أو تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني، بما في ذلك مثلا:
    Pouvez-vous communiquer des informations sur les difficultés et possibilités actuelles ou donner des exemples de bonnes pratiques en matière d'application de l'Instrument international au niveau national, notamment : UN 1 - هل بإمكانكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات وفرص محددة أو تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني، بما في ذلك مثلا:
    11. Encourage les États à présenter bien avant la quatrième réunion biennale des États leurs rapports nationaux sur l'application de l'Instrument international de traçage ; UN 11 - تشجع الدول على أن تقدم أيضا قبل وقت كاف من عقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين تقاريرها الوطنية عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب؛
    En outre, nous appuyons l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, bien que nous aurions préféré qu'il soit juridiquement contraignant. UN علاوة على ذلك، نؤيد تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، بالرغم من أننا كنا نفضل أن يكون ملزما قانونا.
    et de petit calibre Au cours du débat sur l'application de l'Instrument international de traçage, les États ont examiné le degré d'adoption de règles nationales de marquage des armes légères et de petit calibre au moment de la production ou de l'importation. UN 26 - أثناء مناقشة تنفيذ الصك الدولي للتعقب، استعرضت الدول مدى نجاحها في وضع التشريعات والإجراءات الوطنية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند تصنيعها و/أو استيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus