C. Impact de l'application des mesures de riposte visées au paragraphe 4 | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة بموجب المادة 4-8 من الاتفاقية |
III. INCIDENCES DE L'application des mesures de riposte | UN | ثالثاً - الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة |
III. INCIDENCES DE L'application des mesures de riposte | UN | ثالثاً - الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة |
C. Impact de l'application des mesures de riposte visées au | UN | جيم- الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة بموجب المـادة 4-8 |
Un participant représentant l'une des Parties visées à l'annexe I a fait observer que l'on pourrait aussi envisager de se donner pour objectif de réduire au minimum l'impact de l'application des mesures de riposte, plutôt que de prescrire des politiques et des mesures spécifiques. | UN | ولاحظ أحد المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن الهدف يجب أن يكون، كنهج بديل، التقليل إلى أدنى حد من الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة وليس تحديد سياسات وتدابير معينة. |
Les activités prévues au titre de la partie du plan concernant les incidences de l'application des mesures de riposte comprennent l'organisation de deux réunions d'experts et l'établissement de rapports. | UN | وتشمل الأنشطة الواردة في باب الخطة المتعلق بانعكاسات تنفيذ تدابير الاستجابة عقد اجتماعين اثنين للخبراء وتحديد متطلبات الإبلاغ. |
A. Outils et méthodes de modélisation dans le contexte de l'application des mesures de riposte 6 − 27 3 | UN | ألف- الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة 6 -27 4 |
B. Outils et méthodes de gestion des risques financiers dans le contexte de l'application des mesures de riposte 28 − 38 7 | UN | باء - أدوات ومنهجيات إدارة المخاطر المالية في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة 28-38 7 |
A. Outils et méthodes de modélisation dans le contexte de l'application des mesures de riposte | UN | ألف - الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة |
Pour tirer parti de cette possibilité, les participants à la réunion de Montréal ont d'abord passé en revue les produits de plusieurs modèles qui mettaient en évidence les effets néfastes éventuels de l'application des mesures de riposte. | UN | وللاستفادة من هذه النتيجة، بدأ المشاركون في الاجتماع المعقود في مونتريال باستعراض نتائج العديد من النماذج التي حُدِّدت فيها الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة. |
Étant donné que peu de projets concernant le MDP ont été mis en œuvre jusqu'à présent, ce type de projet contribue faiblement aujourd'hui à la réduction des effets néfastes de l'application des mesures de riposte. | UN | وإذ لم يُنفّذ إلا القليل من مشاريع آلية التنمية النظيفة حتى الآن، فإن مساهمتها الحالية في التقليل من الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة تظل مساهمة قليلة. |
B. Outils et méthodes de gestion des risques financiers dans le contexte de l'application des mesures de riposte | UN | باء - أدوات ومنهجيات إدارة المخاطر المالية في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة |
ii) Incidences de l'application des mesures de riposte | UN | `2` أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
9. Les paragraphes 22 à 29 de la décision 5/CP.7 font état d'un certain nombre de mesures destinées à accompagner les dispositions à prendre pour faire face aux incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | 9- تتناول الفقرات 22-29 من المقرر 5/م أ-7 عدداً من التدابير الرامية إلى دعم الاستجابات لتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة. |
25. Plusieurs Parties ont rendu compte des efforts déployés pour limiter autant que possible les effets néfastes de l'application des mesures de riposte. | UN | 25- أفادت عدة أطراف عن جهودها لتقليل آثار تنفيذ تدابير الاستجابة إلى حدها الأدنى. |
Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فستتناول الجوانب الأخرى من تنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تنفيذ تدابير الاستجابة. |
II. Incidences de l'application des mesures de riposte | UN | ثانياً - أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
43. Rappel: Par sa décision 1/CP.10, la Conférence des Parties a demandé l'exécution d'un certain nombre d'activités d'intersession et de présession concernant les effets néfastes des changements climatiques et les incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | 43- معلومات أساسية: أذِن مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-10، بعدد من الأنشطة في الفترات الفاصلة بين الدورات والسابقة للدورات للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة. |
27. Les participants ont reconnu que les pays Parties les moins avancés (PMA) sont exposés à de nombreuses conséquences négatives de l'application des mesures de riposte, bien que l'ampleur de ces effets varie selon les pays. | UN | 27- وسلّم المشاركون بأن البلدان الأطراف الأقل تقدماً تتعرض للعديد من الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة وإن كانت هذه الآثار تتفاوت من بلد لبد. |
63. Une Partie a souligné la nécessité de financer des moyens de signaler les besoins et préoccupations spécifiques engendrés par les incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | 63- وشدد أحد الأطراف على ضرورة تمويل الاحتياجات والشواغل المحددة التي يتم الإبلاغ عنها والتي تنشأ عن تنفيذ تدابير الاستجابة. |