Ils ont demandé l'application des recommandations figurant dans le Programme d'action du Caire aux niveaux national, régional et international. | UN | ودعوا الى تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية. |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
par période triennale application des recommandations figurant dans des rapports et notes publiés entre 2004 et 2008 | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المنشورة في الفترة بين عامي 2004 و 2008 |
De même, nous réaffirmons être favorables à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, ainsi qu'à l'application des recommandations figurant dans les résolutions de cette dernière. | UN | ونكرر كذلك تأكيد تأييدنا قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة بمناقشة هذا الموضوع وتنفيذ التوصيات الواردة في قراراتها. |
III. application des recommandations figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في فترات مالية سابقة |
État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits | UN | حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
et d'un développement durables en Afrique application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans LE RAPPORT D'ÉVALUATION APPROFONDIE | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق |
Le présent rapport est soumis conformément aux décisions susmentionnées et comprend des informations détaillées sur l'application des recommandations figurant dans six rapport du CCI. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة. |
application des recommandations figurant dans le rapport de la mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire Général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
et d'un développement durables en Afrique application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans le rapport de la mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
III. application des recommandations figurant dans le corps du rapport | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير |
L'application des recommandations figurant dans ce rapport permettrait de dégager environ 4,5 millions de dollars par exercice biennal au titre des cours de langues, sans que cela influe sur la réalisation des objectifs prescrits. | UN | وتنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير يمكن أن يفرج عن زهاء ٤,٥ مليون دولار سنويا في إطار برنامج التدريب اللغوي دون أن يؤثر ذلك على تحقيق أهداف البرنامج المكلف بها. |