La Chine s'oppose à toute application des techniques spatiales à des fins non pacifiques. | UN | وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية. |
application des techniques spatiales A LA MISE | UN | اﻷغراض السلمية استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
À ce sujet, M. Baloch souligne qu'il faut un accroissement des contributions volontaires au Fond d'affectation spéciale du Programme d'application des techniques spatiales. | UN | وأكد في هذا الصدد على الحاجة إلى زيادة التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
Des activités similaires sont également prévues dans les années à venir pour améliorer l'application des techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ويجري التخطيط أيضا ﻷنشطة مماثلة في السنوات القادمة بغية تحسين تطبيق تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
application des techniques spatiales et des télécommunications | UN | التطبيقات الفضائية والاتصالات السلكية واللاسلكية |
Atelier sur l'application des techniques spatiales à la surveillance des sécheresses en Afrique et en Asie (Chine) | UN | حلقة العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد الجفاف في أفريقيا وآسيا، الصين |
Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles, aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévision météorologique. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس. |
51/11 Coopération régionale en matière d'application des techniques spatiales à l'environnement et au développement durable en Asie et dans le Pacifique | UN | ٥١/١١ التعاون اﻹقليمي في مجال تسخير التطبيقات اﻹقليمية لمنفعة البيئة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Le programme a également permis de lancer une nouvelle série d'ateliers sur l'application des techniques spatiales à des fins socioéconomiques. | UN | وبدأ البرنامج أيضا سلسلة جديدة من حلقات العمل المتعلقة بتسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد اجتماعية واقتصادية. |
Projets de coopération technique régionale au sujet de l'application des techniques spatiales au développement et à la réduction de l'ampleur des catastrophes | UN | مشاريع إقليمية للتعاون التقني في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية والحد من الكوارث |
Des études sur l'application des techniques spatiales à la gestion des ressources forestières et au développement durable sont en cours de réalisation à la demande du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ويجري حاليا انجاز دراسات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال ادارة الموارد الحرجية وفي مجال التنمية المستدامة، وفقا لطلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Néanmoins, force est de constater qu'on n'a pas encore vraiment pris conscience des progrès et des possibilités de l'application des techniques spatiales. | UN | 47 - واستدرك قائلا إنه لا يوجد بعد إدراك واضح لنطاق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ولما يترتب على تلك التطبيقات من آثار. |
La Division comprend quatre sections et un groupe : la Section de l'environnement, la Section des ressources énergétiques, la Section des ressources minérales, la Section des ressources en eau et le Groupe de l'application des techniques spatiales. | UN | وتضم الشعبة أربعة أقسام ووحدة واحدة هي: قسم البيئة، وقسم موارد الطاقة، وقسم الموارد المعدنية، وقسم موارد المياه، ووحدة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Le Groupe de travail plénier a noté que le développement de la capacité institutionnelle à utiliser les techniques spatiales dans des programmes opérationnels serait une autre forme de soutien aux activités du Programme des Nations Unies pour l'application des techniques spatiales. | UN | ولاحظ الفريق أن تطوير القدرة المؤسسية على استعمال تكنولوجيات الفضاء في البرامج العملياتية سيدعم أيضا أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
En particulier, le Programme d'application des techniques spatiales de l'Organisation des Nations Unies est un programme de renforcement des capacités bien établi, qui gagnerait à être mieux soutenu par les pays dotés d'un programme spatial. | UN | وعلى وجه الخصوص، يُعدّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية برنامجا عريقا في مجال بناء القدرات يمكن أن يستفيد من المزيد من الدعم من البلدان التي ترتاد الفضاء. |
La vision de Graz: l'eau pour tous grâce à l'application des techniques spatiales | UN | رؤية غراتس: الماء من أجل الجميع من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء |
Aide les États Membres à élaborer une stratégie et des programmes nationaux sur l'application des techniques spatiales à la gestion durable des ressources naturelles ainsi qu'à la surveillance et à la planification de l'environnement; | UN | تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛ |
B. application des techniques spatiales à la sécurité, au développement et au bien-être de l'homme | UN | استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم |
application des techniques spatiales à la sécurité, au développement et au bien-être de l'homme | UN | استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاهم |
Obstacles à l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes | UN | العقبات التي تحول دون استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث |
Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévisions météorologiques. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤات المناخية. |
51/11 Coopération régionale en matière d'application des techniques spatiales à l'environnement et au développement durable en Asie et dans le Pacifique | UN | ٥١/١١ التعاون اﻹقليمي في مجال تسخير التطبيقات اﻹقليمية لمنفعة البيئة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Ainsi, l'Inde avait créé le National Natural Remote Monitoring System (NNRMS) en tant qu'élément de son programme d'application des techniques spatiales. | UN | واتباعاً لهذه السياسة، أنشأت الهند النظام الوطني لرصد الطبيعة بالاستشعار عن بعد كجزء من برنامج لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |