"'application du régime de sanctions" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ نظام الجزاءات
        
    • بتنفيذ تدابير الجزاءات
        
    • تنفيذ تدابير الجزاءات
        
    • على تنفيذ نظام العقوبات
        
    Il a également abordé les questions de la révision de la liste des sanctions et des moyens utilisés par le Comité pour renforcer l'application du régime de sanctions. UN وتطرقت الإحاطة كذلك إلى استعراض قائمة الجزاءات والسُبُل التي توختها اللجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    Le Conseil s'est félicité de la coopération des pays associés à l'application du régime de sanctions instauré par l'Union. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    Pour contrôler l'application du régime de sanctions sous tous ses aspects, le Comité a fait appel à la coopération des États Membres et des organisations internationales. UN وقد اعتمدت اللجنة، في رصد تنفيذ نظام الجزاءات من جميع جوانبه، على تعاون الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    ii) Nombre de lois ou de décrets adoptés par les États et les organisations régionales aux fins de l'application du régime de sanctions UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي أقرتها الدول والمنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات
    Ces visites l'ont aidée à mieux comprendre les difficultés rencontrées par les États Membres dans l'application du régime de sanctions. UN وساعدت تلك الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات.
    Sous la direction du Comité, le Groupe d'experts a procédé à des inspections et à des enquêtes sur place afin de lui présenter une analyse détaillée de l'état d'application du régime de sanctions. UN وأجرى فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش ومعاينة مادية من أجل تزويدها بتحليل شامل لمدى تنفيذ نظام الجزاءات
    :: Par l'intermédiaire de ses rapports mensuels et périodiques, le Groupe a présenté au Comité une étude détaillée de l'état d'application du régime de sanctions en Côte d'Ivoire, et notamment la liste des personnes impliquées dans les activités sur lesquelles il enquête. UN :: قدم الفريق، من خلال تقاريره الشهرية والمنتظمة، إلى اللجنة تحليلاً شاملاً لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصلحة الذين يشاركون في أنشطة التحقيق التي يجريها.
    :: Le Groupe a communiqué au Comité une analyse détaillée de l'état d'application du régime de sanctions en Côte d'Ivoire, en formulant des recommandations sur les mesures et ajustements que les États Membres pourraient envisager. UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    Il a communiqué au Comité une analyse détaillée de l'application du régime de sanctions en République démocratique du Congo, assortie de recommandations sur les mesures et adaptations à examiner. UN وقدم الفريق تحليلاً شاملاً إلى اللجنة عن تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توصيات عن التطورات والتعديلات الممكنة التي يتعين النظر فيها
    Il a communiqué au Comité une analyse détaillée sur l'application du régime de sanctions en RDC, assortie de recommandations sur les mesures et adaptations à envisager. UN وقدم الفريق إلى اللجنة تحليلاً شاملاً عن تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توصيات تتعلق بالتطورات والتعديلات الممكنة التي يتعين النظر فيها
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts chargé de contrôler l'application du régime de sanctions en concentrant ses activités dans le Nord et le Sud-Kivu, en Ituri et dans la province Orientale. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري والمقاطعة الشرقية.
    Le Comité est épaulé par un Groupe d'experts chargé de contrôler l'application du régime de sanctions en concentrant ses activités dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Cet additif abordait plusieurs aspects de l'application du régime de sanctions contre l'Angola, à l'exception des finances et des transactions de l'UNITA, sur lesquelles elle a enquêté ultérieurement avec l'aide d'une société privée spécialisée dans les enquêtes financières. UN وغطت هذه الإضافة جوانب مختلفة من تنفيذ نظام الجزاءات فـي أنغولا باستثناء الأصول والمعاملات المالية التي تجريها اليونيتا، والتي قامت الآليـة بالتحقيق فيها في وقت لاحق بمساعدة شركة خاصة لتعقب الأصول.
    25. Domaines où l'application du régime de sanctions est incomplète UN 25 - المجالات التي لم يكتمل فيها تنفيذ نظام الجزاءات
    Nous n'avons aucune observation ou information supplémentaire au sujet de l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida. UN ليس لدينا أي تعليقات أخرى أو معلومات إضافية بشأن تنفيذ نظام الجزاءات ضد طالبان/القاعدة.
    :: Le Groupe a fourni au Comité une analyse détaillée de l'application du régime de sanctions en RDC, assortie d'une liste des parties prenantes participant aux activités de recherche. UN :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لحالة تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    Dans le contexte du passage d'une économie planifiée à une économie de marché et des problèmes qu'il suscite, les difficultés économiques particulières dues à l'application du régime de sanctions instauré il y a plus de quatre ans continuent d'avoir des incidences négatives sur l'économie nationale et sur la situation sociale et économique générale. UN والمشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ نظام الجزاءات منذ أكثر من أربع سنوات والمقترنة بالعملية الصعبة الجارية، المتمثلة في التحول من اقتصاد مركزي مخطط إلى اقتصاد سوقي موجﱠه، لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على الاقتصاد الوطني وعلى الوضع الاجتماعي والاقتصادي العام في البلاد.
    Le Comité reconnaît que la mise en place de procédures justes et claires pour inscrire les noms de personnes ou entités sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida ou les en radier et pour accorder des dérogations pour raisons humanitaires peut aider les États à éviter les obstacles à l'application du régime de sanctions ou à les surmonter. UN 47 - وتدرك اللجنة أن كفالة إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وشطبها منها، فضلا عن منح استثناءات لاعتبارات إنسانية، يمكن أن يساعدا الدول على تجنب وتخطي الصعاب التي تعترضها في تنفيذ تدابير الجزاءات.
    La Trinité-et-Tobago a entrepris une politique de suivi et de renforcement de ses cadres administratif, réglementaire et juridique pour mettre en place ses propres capacités d'application du régime de sanctions. UN وترينيداد وتوباغو ملتـزمة بشكل متواصل بمتابعة وتعزيز أطرها الإدارية والتنظيمية والقانونية من أجل بناء قدرتها الخاصة على تنفيذ نظام العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus