"'approbation tacite" - Traduction Français en Arabe

    • عدم الاعتراض
        
    • عدم اعتراض
        
    • عدم الممانعة
        
    Celui-ci examinera ensuite le mécanisme proposé selon sa procédure d'approbation tacite dans un délai de deux jours ouvrables. UN وعندئذ، تستعرض اللجنة، في غضون يومي عمل، آلية تحديد السعر وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض الذي تستخدمه.
    Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite. UN وتحال توصيات هذه اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    L'Iraq a été informé que ces notifications seraient examinées par la Commission au titre de la procédure d'approbation tacite. UN وأُبلغ العراق بأن اللجنة ستجهز اﻹشعار على أساس عدم الاعتراض.
    La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite. UN وتحال توصيات اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم اعتراض.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    Le Comité a approuvé toutes ces demandes selon la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة على كل ما قدم من طلبات في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité statuera à ce sujet selon la procédure d'approbation tacite, en deux jours ouvrables au maximum. UN وتتخذ اللجنة قرارا بشأن آلية التسعير وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض في غضون يومي عمل.
    Il a également été fait observer que la procédure d'approbation tacite pouvait laisser entendre que l'on procédait à une sélection parmi les pays, ce qui devait être évité. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن رأي مؤداه أن سياسة عدم الاعتراض يمكن أن تخلق انطباعا بأنها موجهة ضد بلدان معينة دون غيرها، وهو ما يتعين تجنبه.
    4. Le Comité a adopté le présent rapport selon la procédure d'approbation tacite le 12 janvier 1996. UN ٤ - واعتمدت اللجنة هذا التقرير عملا بإجراء عدم الاعتراض في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    L'État exportateur soumet au Comité une demande pour approbation par sa procédure d'approbation tacite. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité approuvera les demandes présentées à ce titre au cas par cas, suivant sa procédure d'approbation tacite. UN وستوافق اللجنة على طلبات تصدير مثل هذه اﻷصناف إلى العراق على أساس كل حالة على حدة وبموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Il a également été fait observer que la procédure d'approbation tacite pouvait laisser entendre que l'on procédait à une sélection parmi les pays, ce qui devait être évité. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن رأي مؤداه أن سياسة عدم الاعتراض يمكن أن تخلق انطباعا بأنها موجهة ضد بلدان معينة دون غيرها، وهو ما يتعين تجنبه.
    Lorsqu'il recevra ces recommandations, le Comité examinera les mécanismes selon sa procédure d'approbation tacite. UN وعند تلقي هذه التوصيات ستستعرض اللجنة آليات التسعير بموجب إجراء عدم الاعتراض الذي تطبقه.
    Le Président a indiqué que le Comité avait tenu une consultation et deux consultations informelles et s'était acquitté de sa tâche en suivant la procédure d'approbation tacite. UN وقال إن اللجنة عقدت جلسة رسمية وجلستين جانبيتين غير رسميتين، وأدت مهامها بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Les descriptifs de programmes de pays devaient être examinés et approuvés selon la procédure d'approbation tacite. UN وتقرر النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض.
    Le Comité a aussi continué de s'acquitter de sa mission en tenant des consultations et en appliquant la procédure d'approbation tacite. UN واستمرت اللجنة في أداء مهامها من خلال المشاورات غير الرسمية وإجراء عدم الاعتراض.
    La liste a été examinée par les États Membres suivant la procédure d'approbation tacite avant les auditions. UN وقد نظرت الدول الأعضاء في القائمة على أساس عدم الاعتراض قبل انعقاد جلسات الاستماع.
    Le Comité a aussi continué de s'acquitter de sa mission en tenant des consultations et en appliquant la procédure d'approbation tacite. UN واستمرت اللجنة أيضا في أداء مهامها من خلال المشاورات غير الرسمية وإجراء عدم الاعتراض.
    La proposition de liste d'organisations de la société civile participantes a ensuite été examinée par les États Membres suivant la procédure d'approbation tacite. UN وعقب ذلك نظرت الدول الأعضاء في القائمة المقترحة لمنظمات المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    Des demandes qui restent, huit ont été invalidées, quatre mises en attente, tandis qu'une était en attente pour complément d'information avant distribution de son texte, et que 21 attendaient d'être approuvées conformément à la procédure d'approbation tacite du Comité du Conseil de sécurité. UN ومن جملة الطلبات المتبقية، اعتبرت ٨ لاغية وباطلة، وعُطلت ٤ فيما ينتظر طلب آخر تقديم معلومات إضافية قبل تعميمه، وهناك أيضا ٢١ طلبا تنتظر الموافقة عليها بموجب إجراء عدم الممانعة في إطار لجنة مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus