"'approvisionnement mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • الإمدادات العالمية
        
    Le choc de la demande a été amplifié et s'est répandu rapidement le long des chaînes d'approvisionnement mondiales. UN وتضخمت الصدمة التي أصابت الطلب وانتقلت بسرعة من خلال سلاسل الإمدادات العالمية.
    Les chaînes d'approvisionnement mondiales et le commerce international UN سلسلة الإمدادات العالمية والتجارة الدولية
    L'intégration au sein des chaînes d'approvisionnement mondiales a permis aux pays de mieux tirer profit du commerce et de la spécialisation. UN وأدى الاندماج في سلاسل الإمدادات العالمية إلى تمكين البلدان من جني مكاسب أكبر من التجارة والتخصص.
    Le recours accru aux mesures non-tarifaires peut être imputable aux flexibilités tarifaires limitées et à l'accroissement des connexions commerciales à travers les chaînes d'approvisionnement mondiales. UN أما اللجوء المتزايد إلى التدابير غير الجمركية فقد يعزى إلى المرونة المحدودة للتدابير الجمركية وإلى زيادة الترابط التجاري عن طريق سلاسل الإمدادات العالمية.
    L'expansion du commerce au sein des chaînes d'approvisionnement mondiales a augmenté l'incidence des obstacles non tarifaires alors que les producteurs rencontrent différentes réglementations à tous les niveaux des chaînes de valeur. UN وأدى اتساع نطاق التجارة في سلاسل الإمدادات العالمية إلى تزايد انتشار الحواجز غير الجمركية لأن المنتجين يصادفون أنظمة مختلفة بطول سلاسل القيمة.
    Dans le cas des premières, la libéralisation du commerce peut être avantageuse pour les agricultrices en accroissant les débouchés à l'exportation et en leur donnant la possibilité de s'intégrer comme productrices dans des chaînes d'approvisionnement mondiales. UN وفيما يتعلق بإنتاج المحاصيل النقدية، فإن تحرير التجارة يمكن أن يفيد النساء المزارِعات عن طريق تزويدهن بأسواق تصدير موسَّعة، فضلاً عن إتاحة الفرص لهن للاندماج في سلاسل الإمدادات العالمية باعتبارهن منتِجات.
    La CNUCED estime que les produits intermédiaires représentent 48 % du commerce mondial des marchandises hors carburant en raison de l'intégration de l'Asie de l'Est et du Sud-est dans les chaînes d'approvisionnement mondiales depuis 1990. UN وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن المنتجات الوسيطة كانت تمثل 48 في المائة من التجارة العالمية في السلع غير الوقودية في عام 2008. ويعزى هذا إلى اندماج آسيا وجنوب شرق آسيا في سلاسل الإمدادات العالمية منذ تسعينات القرن العشرين.
    La notion de < < logistique commerciale > > renvoie ici à tous les services et à toutes les mesures nécessaires au cheminement des marchandises d'un bout à l'autre des chaînes d'approvisionnement mondiales. UN وتشير عبارة " لوجستيات التجارة " هنا إلى جميع الخدمات والإجراءات اللازمة لنقل السلع على امتداد سلاسل الإمدادات العالمية.
    La notion de < < logistique commerciale > > renvoie ici à tous les services et à toutes les mesures nécessaires au cheminement des marchandises d'un bout à l'autre des chaînes d'approvisionnement mondiales. UN وتشير عبارة " لوجستيات التجارة " هنا إلى جميع الخدمات والإجراءات اللازمة لنقل السلع على امتداد سلاسل الإمدادات العالمية.
    La notion de < < logistique commerciale > > renvoie ici à tous les services et à toutes les mesures nécessaires au cheminement des marchandises d'un bout à l'autre des chaînes d'approvisionnement mondiales. UN وتشير عبارة " لوجستيات التجارة " هنا إلى جميع الخدمات والإجراءات اللازمة لنقل السلع على امتداد سلاسل الإمدادات العالمية.
    Ces initiatives peuvent promouvoir l'entrepreneuriat et créer des emplois pour les populations locales tout en intégrant de nouveaux producteurs dans les filières d'approvisionnement mondiales - il s'agit-là d'un problème majeur dans le cadre duquel les intérêts des entreprises internationales sont liés à ceux des producteurs locaux. UN وبوسع تلك المبادرات الترويج لممارسة الأعمال الحرة وتهيئة الوظائف للسكان المحليين، مع القيام في الوقت ذاته بإدماج منتجين جدد في سلاسل الإمدادات العالمية - وهى مسألة تربط مصالح الشركات العالمية بمصالح المنتجين المحليين.
    b) Adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée b) : adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة، في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، في السياسات القطاعية وفى قطاعات الأعمال والعمليات المالية عبر سلاسل الإمدادات العالمية
    b) Adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée b) : adoption accrue d'instruments et de pratiques de gestion en faveur d'une consommation et d'une production viables et d'une économie verte dans les politiques sectorielles et les activités commerciales et financières au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة، في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، في السياسات القطاعية وفى قطاعات الأعمال والعمليات المالية عبر سلاسل الإمدادات العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus