"'appui à la mission" - Traduction Français en Arabe

    • لدعم البعثة
        
    • دعم البعثات
        
    • دعم البعثة
        
    • تمويل دعم بعثة
        
    • دعم الأمم المتحدة لبعثة
        
    • ودعم البعثة
        
    • الدعم في البعثة
        
    La création d'un service central indépendant d'appui à la mission relevant du Département de l'appui aux missions permettra de veiller à la transparence de la fourniture de l'appui à tous les clients. UN وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء.
    Il n'y a actuellement pas de chef de l'appui à la mission à l'UNOWA. UN ولا يتوافر للمكتب في الوقت الحاضر رئيس لدعم البعثة.
    Réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé des achats au Bureau du Directeur de l'appui à la mission UN إعادة انتداب موظف مشتريات إلى مكتب مدير دعم البعثات
    Transfert d'un poste de chef du Bureau du Directeur de l'appui à la mission au Centre de services régional UN نقل رئيس مركز الخدمات الإقليمي من مكتب مدير دعم البعثات
    Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض أربع وظائف من عدد موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    Certains bureaux administratifs de la Division de l'appui à la mission ont été transférés à ce centre. UN ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية.
    Financement de l'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Financement de l'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Trois membres supplémentaires du personnel d'appui à la mission recrutés sur le plan international ont également été déployés à Brindisi. UN ونشر أيضاً ثلاثة موظفين إضافيين دوليين لدعم البعثة في برينديزي.
    Si une formation effective est dispensée, le nombre de fonctionnaires internationaux chargés d'activités d'appui à la mission pourra être réduit à mesure que l'effectif du personnel afghan formé augmente. UN وبفضل التدريب الفعال، يمكن أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين لدعم البعثة مع زيادة عدد الموظفين الأفغان المدرَّبين.
    Réorganisation et centralisation de certaines fonctions de manière à favoriser la flexibilité et l'aptitude à évoluer de la structure d'appui à la mission UN إعادة تنظيم بعض المهام وجعلها مركزية من أجل إنشاء هيكل لدعم البعثة مرن وقابل للتوسيع
    Aucun poste d'appui à la mission n'est prévu à Amman dans le projet de budget pour 2015. UN ولم تُدرج أي وظائف لدعم البعثة في عمّان في الميزانية المقترحة لعام 2015.
    Réaffectation d'un poste de commis d'administration du Bureau du Directeur de l'appui à la mission au Centre régional de formation et de conférence UN إعادة انتداب كاتب إداري، المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات من مكتب مدير دعم البعثات
    Le chef du bureau régional rend compte au Directeur de l'appui à la mission en ce qui concerne les questions administratives et au Directeur de la Division du soutien logistique pour ce qui est des opérations. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    :: Délégation de pouvoir en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui à la mission désignés par le Département de la gestion UN :: تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية
    Le représentant spécial serait assisté d'une équipe de gestion de haut niveau comprenant deux représentants spéciaux adjoints, le commandant de la force, le directeur de la police et le directeur de l'appui à la mission. UN وسيساعد الممثلَ الخاص فريق من كبار الإداريين مؤلف من نائبين للممثل الخاص وقائد قوة ومفوض شرطة ومدير دعم البعثة.
    Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة.
    La section rend compte au chef ou au directeur de l'appui à la mission de toutes les questions relatives aux opérations aériennes. UN ويكون هذا القسم مسؤولا أمام رئيس أو مدير دعم البعثة عن جميع الجوانب المتعلقة بعمليات الطيران.
    Financement de l'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Financement de l'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Exécution du budget d'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من ١ تموز/يوليه ٢٠١٣ إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Équipe d'appui à la mission de l'Union africaine en Somalie UN دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Créations, suppressions et reclassements de postes proposés pour 2011 pour les bureaux fonctionnels et d'appui à la mission de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq UN الوظائف الإضافية المقترحة والوظائف المقترح إلغاؤها والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في المكاتب الفنية ودعم البعثة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في عام 2011
    Réorganisation de l'appui à la mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions UN إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus