Les délégations se réuniront en groupe de travail dans l'après-midi afin de parvenir à un accord sur le libellé définitif à adopter. | UN | وأضاف أن الوفود ستجتمع على هيئة فريق عامل بعد الظهر بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الصياغة النهائية المزمع إقرارها. |
Les travaux ont été interrompus pendant quelques heures mais ont repris en fin d'après-midi. | UN | وقد توقف العمل لبضع ساعات ولكنه استؤنف في وقت متأخر من بعد الظهر. |
après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième session de la Commission | UN | بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة |
L'Assemblée générale poursuivra et conclura le débat sur cette question demain après-midi. | UN | وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد. |
À 4 h, ce dimanche après-midi, savez-vous où sont vos enfants ? | Open Subtitles | انها الرابعه مساءً من يوم الاحد هل تعرفون اين اطفالكم الآن ؟ |
Des déclarations seront faites tous les jours, durant la matinée et l'après-midi, et éventuellement durant la soirée. | UN | وسيُستمع إلى البيانات يومياً في فترتي الصباح وبعد الظهر، ومن الممكن إضافة بعض الجلسات المسائية. |
Je tiens à affirmer cela pour mémoire de la part des délégations du Groupe occidental qui ont pris la parole ce matin et cet après-midi. | UN | وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر. |
après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-troisième session de la Commission | UN | بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للجنة |
Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. | UN | وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها. |
Je travaille le reste de l'après-midi, et ce soir, il y a cette soirée à laquelle je dois assister. | Open Subtitles | أنا أعمل بقية فترة ما بعد الظهر وبعدها، الليله والحدث الذي يجب أن اكون به |
pour l'édition de l'après-midi, je peux vous donner une histoire explosive, | Open Subtitles | طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة |
Les aventures de votre jeunesse sont racontées encore et encore surtout les samedis après-midi. | Open Subtitles | مغامرات شبابِكِ تقص مراراً وتكرارا، في الغالب أيام السبت بعد الظهر. |
Il y a des beignets et des petits sandwiches l'après-midi. | Open Subtitles | وبعدها هاكِ الكعك المحلى وسندويشات صغيرة بعد الظهر |
Ca m'a pris toute l'après-midi pour trouver ce que c'est. | Open Subtitles | اخذت مني طيلة فترة بعد الظهر لمعرفة ماهي |
Oh, la fête c'est plutôt le genre cocktail de l'après-midi. | Open Subtitles | أوه، والحزب هو بعد الظهر المشروبات نوع الشيء. |
Je ne suis libre que le jeudi après-midi et le dimanche. | Open Subtitles | ليس عندي وقت سوى الخميس بعد الظهر وأيام الأحد. |
C'est un sujet sur lequel nous reviendrons cet après-midi avec chacune d'elles. | UN | وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها. |
Juste celles de jeudi après-midi. | Open Subtitles | إسحب فحسب الملف من يوم الخميس بعد ظهر اليوم |
Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
Des services d'interprétation seront assurés pour une séance le matin et une séance l'après-midi pendant toute la durée de la session. | UN | وستتاح خدمات الترجمة الفورية لجلسة واحدة في الصباح وأخرى بعد الظهر خلال الدورة. |
Le FBI envoie une équipe pour attaquer ce restaurant cet après-midi. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفيدرالية سيُرسل فريق لمداهمة المطعم بعد الظهيرة. |
Certaines sections des chambres de première instance siègent par roulement, le matin et l'après-midi. | UN | فبعض أقسام الدوائر الابتدائية تنعقد في نوبتين صباحية ومسائية. |
Les séances du matin se tiendront de 10 heures à 13 heures et celles de l'après-midi, de 15 heures à 18 heures. | UN | وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وستُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
L'après-midi, de courts extraits du film " The Buena Vista Social Club " seront projetés. Une discussion suivra sur le thème " Perspectives multigénérationelles/multiculturelles sur la vie des personnes âgées " . | UN | وسيشمل برنامج الظهر عرض مقتطفات من شريط " The Buena Vista Social Club " ، تعقبه حلقة نقاش بشأن " المنظورات المتعددة الأجيال/المتعددة الثقافات في خريف العمر " . |
Son oncle va le faire transporter à l'hôpital cet après-midi. | Open Subtitles | عمه يريد أن يسترجعه للمستشفى بعد ظهيرة اليوم |
Libérez mon après-midi. Décalez tout à ce soir. | Open Subtitles | ألغ موعد بعد الظهر، وقم بتأجيل كل شيء إلى المساء. |
Oh, je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. | Open Subtitles | أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته. |
Vu l'heure tardive, nous poursuivrons le scrutin cet après-midi. | UN | وبالنظر إلى تأخر الوقت، سنواصل إجراء الاقتراع عصر اليوم. |