"'armée israélienne" - Traduction Français en Arabe

    • العسكرية الإسرائيلية
        
    • الجيش الإسرائيلي
        
    • القوات اﻹسرائيلية
        
    • القوات المسلحة الإسرائيلية
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • عسكرية إسرائيلية
        
    • مدفعي إسرائيلي
        
    • القوات الاسرائيلية
        
    • جيش العدو الإسرائيلي
        
    • العسكري الاسرائيلي
        
    • عسكري إسرائيلي
        
    • الإسرائيلية النار
        
    • الجنود الإسرائيليون
        
    L'armée israélienne a toutefois soutenu qu'elle avait besoin de ces terres pour l'entraînement. UN على أنها ذكرت أن السلطات العسكرية الإسرائيلية تحتج بأنها في حاجة إلى الأرض لأغراض التدريب.
    En violation de cette obligation juridique, l'armée israélienne a pénétré de force dans les locaux de l'Office en Cisjordanie à huit reprises. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية ثماني مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    L'armée israélienne a tué 18 agents sanitaires et en a blessé 370 : elle a aussi détruit 34 ambulances et en a endommagé 240. UN فقد قتل الجيش الإسرائيلي 18 عاملا في القطاع الصحي وجَرح 370 وألحق أضرارا بــ 240 سيارة إسعاف ودمر 34 سيارة إسعاف.
    L'armée israélienne a continué de procéder en Cisjordanie, à des opérations militaires clandestines qui ont entraîné la mort de cinq des personnes mentionnées ci-dessus. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى.
    Son rapport est entièrement axé sur la politique du Gouvernement israélien vis-à-vis de la bande de Gaza et sur la conduite des troupes de l'armée israélienne pendant le conflit de Gaza. UN ويركز تقريرها بالكامل على سياسة الحكومة الإسرائيلية تجاه قطاع غزة وسلوك القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء النزاع في غزة.
    L'armée israélienne surveille étroitement au moyen de patrouilles les frontières de la bande de Gaza dont elle contrôle strictement les entrées et sorites. UN فحدود غزة تخضع للمراقبة الصارمة من خلال دوريات تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية والسفر إلى غزة ومنها يخضعان للمراقبة الشديدة.
    Le même jour, toujours à Al-Khalil, une jeep de l'armée israélienne a heurté un jeune garçon palestinien, âgé de 9 ans. UN وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا.
    La communauté internationale ne peut pas continuer de rester passive tandis que le peuple palestinien continue de souffrir sous les coups de l'occupation militaire israélienne et des attaques de l'armée israélienne. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل مكتوف الأيدي في الوقت الذي تستمر فيه معاناة الشعب الفلسطيني تحت وطأة القوة الوحشية للاحتلال الإسرائيلي والهجمات العسكرية الإسرائيلية التي لا تنقطع.
    Connus pour leur agilité, certains d'entre eux ont été soupçonnés par l'armée israélienne d'aider les groupes militants. UN إذ أن القوات العسكرية الإسرائيلية تشتبه في أن بعض هؤلاء الأطفال المعروفين بسرعة حركتهم يقدمون المساعدة للجماعات الحركيــة.
    L'armée israélienne a refusé, jusqu'à la mort des deux enfants, de laisser les ambulances parvenir jusqu'à eux. UN ولم تسمح القوات العسكرية الإسرائيلية لسيارات الإسعاف بإنقاذ الطفلين إلى أن فارقا الحياة.
    Les ministères et d'autres bâtiments de l'Autorité palestinienne ont par ailleurs été la cible d'attaques de l'armée israélienne, entravant le bon fonctionnement des services publics. UN واستهدفت الضربات العسكرية الإسرائيلية الوزارات وغير ذلك من ممتلكات السلطة الفلسطينية، مما عرقل توفير الخدمـــات العامة.
    En violation de cette obligation juridique, l'armée israélienne a pénétré de force dans les locaux de l'Office en Cisjordanie à sept reprises. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    L'armée israélienne en a complètement détruit 704, faisant 23 122 sans-abri, parmi lesquels une majorité d'enfants. UN ودمر الجيش الإسرائيلي بشكل كامل 704 منازل مخلفا 122 23 شخصا بلا مأوى، معظمهم من الأطفال.
    L'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens. UN وشن الجيش الإسرائيلي غارات بصورة منتظمة في قطاع غزة ودمر الممتلكات هناك.
    Les actes de l'armée israélienne en 1948 ont constitué une épuration ethnique de la Palestine. UN وقد شكلت أعمال الجيش الإسرائيلي عام 1948 تطهيرا عرقيا في فلسطين.
    L'armée israélienne a continué de procéder à des arrestations massives dirigées contre des Palestiniens soupçonnés d'avoir participé à des actes de violence contre des Israéliens, ou de s'être opposés au processus de paix. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية القيام بحملات اعتقال ضد الفلسطينيين المشتبه باشتراكهم في أعمال عنف تستهدف اﻹسرائيليين، أو بمعارضتهم لعملية السلام.
    L'implantation de colonies, l'expropriation des terres et des heurts entre résidents palestiniens et colons se sont poursuivis, notamment des expropriations liées au redéploiement de l'armée israélienne. UN وتواصلت أنشطة الاستيطان، ومصادرة اﻷراضي، والصدامات بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين، بما في ذلك المصادرات المتصلة بإعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية.
    L'armée israélienne s'est servie de civils comme de boucliers humains plus d'une fois au cours de l'un de ces trois incidents. UN تم استخدام المدنيين دروعاً بشرية بواسطة القوات المسلحة الإسرائيلية في أكثر من مناسبة وفي واحدة من الحوادث الثلاث.
    Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais. UN لكن القوات المسلحة الإسرائيلية استمرت في أنشطتها متجاهلة التحذير اللبناني.
    L'armée israélienne surveille étroitement au moyen de patrouilles les frontières de la bande de Gaza dont elle contrôle strictement les entrées et sorties. UN فحدود غزة تخضع للمراقبة الصارمة من خلال دوريات تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Parfois, les résidents d'une ville ne peuvent pas se rendre librement dans une autre ville de Cisjordanie: il leur faut obtenir auprès de l'armée israélienne des permis qui peuvent leur être arbitrairement refusés. UN فلا يمكن لسكان مدينة أن يسافروا بحرية إلى مدينة أخرى في الضفة الغربية، فذلك يحتاج إلى تراخيص تصدرها قوات الدفاع الإسرائيلية لهذا الغرض، ويمكن رفض إصدار هذه التراخيص تعسفياً.
    39. Des organisations palestiniennes de défense des droits de l'homme ont fourni des détails au sujet de plusieurs décès de civils victimes d'opérations de l'armée israélienne. UN 39- وقد وثّقت منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية عدة حالات لعمليات عسكرية إسرائيلية أسفرت عن قتل مدنيين.
    À 20 heures, l'armée israélienne a pilonné la commune de Kafr Rommane ainsi que les alentours de la caserne abandonnée de l'armée libanaise à Nabatiya al-Fawqa. UN - الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدة كفر رمان ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Comme indiqué dans les rapports précédents, il faut compter parmi ces obstacles la confiscation de plus de 50 % des terres en Cisjordanie et 40 % dans la bande de Gaza pour les besoins de l'armée israélienne ou des colons. UN وكما جاء في التقارير السنوية السابقة، فقد شملت هذه العقبات مصادرة أكثر من نصف مساحة اﻷراضي في الضفة الغربية و٤٠ في المائة منها في قطاع غزة، لكي تستخدم من جانب القوات الاسرائيلية أو المستوطنين.
    Après les pertes qu'elle a subies durant les combats terrestres limités d'hier, l'armée israélienne a massé des forces terrestres supplémentaires. UN :: يحشد جيش العدو الإسرائيلي المزيد من قواته البرية بعد الخسائر التي تكبدها في المعارك البرية المحدودة التي جرت أمس.
    Par la suite, le porte-parole de l'armée israélienne a présenté ses excuses et a annoncé que la question ferait l'objet d'une enquête. UN وفيما بعد اعتذر الناطق العسكري الاسرائيلي وأعلن أن هذه المسألة سوف ينظر فيها.
    Pour les Palestiniens, porter plainte contre des colons ou l'armée israélienne s'apparente souvent à une procédure complexe et intimidante. UN وكثيرا ما يكون تقديم شكوى ضد المستوطنين أو ضد عسكري إسرائيلي عملية معقدة ومخيفة بالنسبة لكثير من الفلسطينيين.
    L'armée israélienne a ouvert le feu, les a blessés, puis les a appréhendés au sud de la Ligne bleue. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار فأصابت الشخصين بجروح ثم اعتقلتهما جنوب الخط الأزرق.
    Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues. UN وكان الجنود الإسرائيليون يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع أثناء قيامهم بتفتيش البيوت بيتاً بيتاً في أثناء منع التجول الذي فرضه الجيش الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus