"'armes chimiques de la république" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة الكيميائية في الجمهورية
        
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne (Mission conjointe OIAC-ONU) UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة المعنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Le concours des États Membres a contribué de manière essentielle aux progrès considérables qui ont pu être réalisés jusqu'à présent en vue de l'élimination du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN وما زالت مساعدة الدول الأعضاء أساسية في تحقيق تقدّم ملموس في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Actuellement Conseillère spéciale de mon cabinet, Mme Kaag a précédemment exercé les fonctions de Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN والسيدة كاغ، التي تشغل حاليا منصب المستشار الخاص للأمين العام، تولّت سابقا مهام المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Un membre du Conseil a fait observer que seules des questions strictement techniques restaient encore à régler en ce qui concernait l'élimination du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, et que le suivi permanent par le Conseil de cette entreprise était inutile et contre-productif. UN وقال أحد أعضاء المجلس إن ما تبقّى في مجال القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية هو مجرد مسائل تقنية، وأن الرصد الجاري الذي يقوم به المجلس لهذه المهمة غير ضروري وقد يؤدّي إلى نتائج عكسية.
    14. Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN 14 - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Elle a continué d'appuyer pleinement le Comité des personnes disparues à Chypre, la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN وقدمت القوة الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين، وبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص، والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل التخلص من برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    La mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OPCW) et des Nations Unies visant à éliminer le programme des armes chimiques de la République arabe syrienne représente cependant un excellent exemple de la manière dont les missions politiques spéciales pourraient servir à répondre avec créativité aux nouveaux défis. UN على البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية تعتبر مثالاً رائعاً على كيفية التمكن من استخدام البعثات السياسية الخاصة بصورة خلاقة للاستجابة للتحديات الجديدة.
    Rien que l'année dernière ont été mis en place le Groupe d'experts sur le Yémen, le Groupe d'experts sur la République centrafricaine et la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'ONU pour éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN وقد شهد العام الماضي وحده إنشاء فريق الخبراء المعني باليمن وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Le 4 juin, lors de consultations privées, la Coordonnatrice spéciale a exposé au Conseil l'état de mise en œuvre de la résolution 2118 (2013) concernant le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN ٢٦١ - وفي 4 حزيران/يونيه، قدمت المنسقة الخاصة إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات مغلقة، عن تنفيذ القرار 2118 (2013) المتعلق بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Entre-temps, en qualité de membre non permanent du Conseil de sécurité, il continuera d'appuyer la mise en œuvre de la résolution 2118 (2013) de cet organe relative à l'élimination du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN وفي الوقت نفسه، نظراً لأن الأرجنتين ليست عضواً دائماً في مجلس الأمن، فإنها ستواصل دعم تنفيذ قراره 2118 (2013) بشأن القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    La Chef de Cabinet a souligné les principales recommandations concernant le rôle de l'ONU dans l'élimination des armes chimiques de la République arabe syrienne figurant dans la lettre du Secrétaire général au Conseil de sécurité datée du 7 octobre (S/2013/591), conformément à la résolution. UN وأوضحت التوصيات الرئيسية بشأن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، والواردة في رسالة الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر (S/2013/591)، على النحو المطلوب في القرار.
    (UNA003-04476) Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN (UNA003-04476) البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    c) Comme indiqué précédemment, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 de la décision EC-M-34/DEC.1, la date limite fixée pour la destruction de toutes les installations de fabrication d'armes chimiques de la République arabe syrienne était le 15 mars 2014. UN (ج) وعلى نحو ما أفيد به سابقا، ووفقا للفقرة الفرعية 2 (ب) من القرار ECM34/DEC.1، فقد كان يتعين تدمير جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2014.
    b) Comme indiqué dans le rapport précédent, conformément au paragraphe 2 b) de la décision EC-M-34/DEC.1, la date limite de destruction de toutes les installations de fabrication d'armes chimiques de la République arabe syrienne était fixée au 15 mars 2014. UN (ب) كما أفيد من قبل ووفقا للفقرة الفرعية 2 (ب) من القرار EC-M-34/DEC.1، كان يتعيّن تدمير جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2014.
    La Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne s'est officiellement achevée le 30 septembre 2014, l'OIAC restant présente dans le pays pour mener à terme les activités en cours. UN وقد تم إغلاق البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لإزالة برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية رسميا يوم 30 أيلول/ سبتمبر 2014. وتحتفظ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بوجود في البلد من أجل الانتهاء من الأنشطة المتبقية.
    Le 8 janvier 2014, le Conseil de sécurité s'est entretenu de l'application de la résolution 2118 (2013) avec la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, Sigrid Kaag. UN في 8 كانون الثاني/يناير 2014، اجتمع مجلس الأمن بسيغريد كاغ، المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، للنظر في تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Le 4 juin, la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, Sigrid Kaag, a présenté, en consultations privées, un exposé sur la mise en œuvre de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité. UN في 4 حزيران/يونيه، خلال جلسة مشاورات مغلقة، قدمت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، سيغريد كاغ، إحاطة بشأن تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Comme je l'ai noté dans la lettre datée du 25 août 2014 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2014/622), nous mettrons un terme à la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne le 30 septembre 2014. UN وكما ذكرت في رسالتي المؤرخة 25 آب/أغسطس والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2014/622)، سيتم في 30 أيلول/سبتمبر 2014 إنهاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus