"'armes militaires" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة العسكرية
        
    • اﻷسلحة الحربية
        
    Les armes militaires sont basiquement analogues. Je veux dire, ils utilisent encore des disquettes. Open Subtitles الأسلحة العسكرية تعمل بالنظام الرقمي أعني، ما زالوا يستخدمون الأقراص المرنة
    Le Département de la défense supervise la gestion et la sécurité des stocks d'armes militaires, comme décrit ci-dessus. UN تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه.
    L'exportation d'armes militaires est soumise à un strict régime d'autorisation. UN يخضع تصدير الأسلحة العسكرية لنظام شامل لمنح التراخيص.
    Par conséquent, le SCN 2008 recommande que les systèmes d'armes militaires soient classés comme actifs fixes. UN ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة.
    7. Au cours de la période considérée, la SFOR a inspecté 253 sites d'entreposage d'armes militaires, dont 96 chez les Bosniaques, 77 chez les Croates de Bosnie et 80 chez les Serbes de Bosnie. UN ٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بالتفتيش على ٢٥٣ موقعا لتخزين اﻷسلحة الحربية: ٩٦ للبوسنيين، و ٧٧ للبوسنيين الكروات و ٨٠ للبوسنيين الصرب.
    Par conséquent, le SCN 2008 recommande que les systèmes d'armes militaires soient classés comme actifs fixes. UN ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة.
    Par ailleurs, il est illégal pour des nationaux palaosiens de vendre ou de détenir des armes militaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر قانونا على مواطني بالاو بيع الأسلحة العسكرية أو حيازتها.
    Ils ont également proposé l'enlèvement et la destruction des surplus d'armes et des armes illicites saisies, notamment en ramassant et en détruisant les surplus d'armes militaires et en détruisant les armes illicites saisies par la police et les militaires. UN وشملت المقترحات المتعلقة بإزالة وتدمير الأسلحة الفائضة والأسلحة غير المشروعة المصادرة مقترحا بجمع وتدمير الفائض من الأسلحة العسكرية وتدمير الأسلحة التي تصادرها الشرطة والجيش.
    Par exemple, des agents de sécurité ont accompagné des enquêteurs dans des missions où de grandes quantités d'armes militaires ont été saisies et des tirs d'essai effectués en vue d'examens balistiques ultérieurs. UN فعلى سبيل المثال، رافق ضباط الأمن المحققين الموفدين في مهمات حُجزت فيها أعداد كبيرة من الأسلحة العسكرية وجرى فيها إطلاق نيرانها لاختبارها من أجل إجراء فحوص بالستية لاحقة.
    Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. UN يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على تحقيق الردع.
    Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. UN يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على توفير الردع.
    Cet effort a abouti au retour de plus de 75 % d'armes militaires très puissantes qui ont déjà été retirées des dépôts d'armes de la police royale des îles Salomon. UN وقد أدى ذلك الجهد إلى استعادة 75 في المائة من الأسلحة العسكرية الضخمة التي أُخذت قبل ذلك من مستودع أسلحة الشرطة الملكية لجزر سليمان.
    La Nouvelle-Zélande contrôle strictement l'exportation d'armes militaires et de biens à double usage sur la base du décret de 1996 concernant les interdictions douanières qui a été pris en application de la loi de 1996 sur les douanes et l'accise. UN تفرض نيوزيلندا ضوابط على تصدير الأسلحة العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج بموجب أمر الحظر الجمركي لعام 1996 الصادر في إطار قانون الجمارك والرسوم لعام 1996.
    Toutes les armes militaires sont enregistrées dans le fichier général des armements, et toutes les armes en possession de particuliers figurent dans le registre central des armes. UN وتسجل جميع الأسلحة العسكرية في سجل الأسلحة التفصيلي الرسمي. وتسجل جميع الأسلحة التي يملكها الأفراد في سجل الأسلحة الرسمي.
    - Détention, port et emploi d'armes militaires UN - حيازة الأسلحة العسكرية وحملها واستخدامها؛
    Le Département de la défense détruit les armes militaires qui ne sont plus utiles, qui ne peuvent être réparées ou dont les réparations coûteraient trop cher. UN تقوم وزارة الدفاع بتدمير الأسلحة العسكرية التي لم تعد مفيدة أو قابلة للاستخدام أو الإصلاح بتكلفة معقولة وذلك كجزء من برنامجها المتعلق بالتحكم في دورة حياة المخزون.
    L'article 234 du Code dispose que la fabrication, le stockage, le transfert d'armes militaires, chimiques, biologiques, nucléaires à base de substances nocives ou explosives, dans l'intention de commettre des actes de terrorisme, sont passibles de 5 à 15 années d'emprisonnement. UN وتنص المادة 234 من هذا القانون على أن يُعاقب بالسجن من خمس إلى خمس عشرة سنة على إنتاج الأسلحة العسكرية والكيميائية والبيولوجية والنووية التي تحتوي على مواد سامة أو متفجّرة وتخزينها ونقلها بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    La détention de munitions destinées aux armes militaires légères sans l'autorisation des organes officiels compétents constitue un délit et est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à un an. UN يُعتبر مخالفة جنائية حمل الأعيرة النارية المستعملة في الأسلحة العسكرية الخفيفة دون الحصول على إذن الهيئات المختصة في الدولة، ويعاقب على ذلك بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
    Cellesci, y compris les armes militaires destinées à des armées entraînées et bien structurées, se retrouvent souvent dans les mains de civils non formés et de groupes armés irresponsables. UN وغالبا ما تقع الأسلحة الصغيرة، بما فيها الأسلحة العسكرية المصممة للفرق العسكرية المدربة والمنظمة، بين أيدي مدنيين غير مدرّبين وفي صفوف جماعات مسلحة غير مسؤولة.
    5. Les Etats parties à la Convention devraient en respecter les dispositions en s'interdisant de faire aucune réserve ou de recourir à l'utilisation d'enfants dans des groupes autres que les groupes armés, tels que groupes de défense civile ou gardes locaux ou gardes frontière, et de les obliger ainsi à se servir d'armes militaires d'une manière ou d'une autre. UN ٥- لا بد من الاشارة إلى وجوب التقيد بما سيرد في الاتفاقية لجهة عدم إيراد أية تحفظات أو اللجوء إلى استخدام اﻷطفال بأشكال أخرى غير المجموعات المسلحة كالدفاع المدني أو حرس المناطق أو الحدود لجعلهم يلجأون بطريقة أو بأخرى لاستعمال اﻷسلحة الحربية.
    c) Au numéro 93.01 (armes militaires), entre 9301.11-19 (matériel d'artillerie), 9301.20 (lance-roquettes, etc.) et 9301.90 (autres), et au numéro 93.05 (pièces), entre 9305.10 (pièces d'armes militaires) et 9305.90 (autres). UN )ج( تقسيم الرمز ٩٣,٠١ )اﻷسلحة الحربية( إلى ١٩-٩٣٠١,١١ )أسلحة المدفعية(، و ٩٣٠١,٢٠ )أجهزة إطلاق الصواريخ وما شابه ذلك( و ٩٣٠١,٩٠ )أخرى(، وتقسيم الرمز ٩٣,٠٥ )أجزاء( إلى ٩٣٠٥,١٠ )اﻷسلحة الحربية( و ٩٣٠٥,٩٠ )أخرى(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus