"'arriéré de" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال المتراكمة
        
    • من التأخير في
        
    • الكم المتراكم من
        
    • من المتأخرات المتراكمة في
        
    • تراكم الأعمال المتأخرة
        
    • المتأخرة المتراكمة
        
    • وحالات التأخير في
        
    • الأعمال المتأخرة فيما
        
    • العمل المتأخر المتراكم
        
    • عدد التقارير المتراكمة
        
    • المتأخر من
        
    • المتأخرات المتراكمة المتعلقة
        
    • تراكم من الأعمال
        
    • تصريف العمل المتراكم
        
    Celle-ci prend note du progrès considérable du travail de résorption de l'arriéré de publication de cet ouvrage; elle souhaite progresser encore pour le faire finalement disparaître. UN وبينما تلاحظ اللجنة التقدم الكبير الذي أُحرز في خفض كمية الأعمال المتراكمة، فإنها تعرب عن رغبتها في زيادة خفض الأعمال المتراكمة المتعلقة بنشر الحولية وفي التخلص منها في نهاية المطاف.
    6. Fonds d'affectation spéciale pour résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international 287 141 UN 6- الصندوق الاستئماني لمعالجة الأعمال المتراكمة المتعلقة بحولية لجنة القانون الدولي 287 174
    Au paragraphe 8 de sa résolution 58/248, l'Assemblée générale encourage la coopération avec les établissements universitaires pour réduire l'arriéré de publication. UN 116 - وشجعت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 58/248 على التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة للتقليل من التأخير في إنجاز الأعمال المتأخرة.
    c) Les Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies et Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité : le Secrétariat a poursuivi ses efforts pour résorber l'arriéré de publication de ces documents, conformément à la résolution 64/115 de l'Assemblée générale. UN (ج) مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن: واصلت الأمانة العامة جهودها للحد من التأخير في إصدار هذه المنشورات وفقا لقرار الجمعية العامة 64/115.
    En outre, le Département a fait observer que la décision qu'il attendait de la part de l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session réglerait définitivement le problème de l'arriéré de comptes rendus analytiques non distribués. UN وأضافت علاوة على ذلك أن قرار السياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة الذي ينتظر أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة الكم المتراكم من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    8. Appuie les initiatives prises par le Secrétaire général pour résorber l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 8 - تؤيد الأمين العام فيما يبذله من جهود للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Fonds d'affectation spéciale destiné à résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international UN الصندوق الاستئماني لمعالجة تراكم الأعمال المتأخرة المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي
    284. La Commission salue les progrès accomplis sur la voie de la résorption de l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international. UN 284- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في التغلب على الأعمال المتراكمة في نشر حولية لجنة القانون الدولي.
    Étant donné que le Comité ne se réunit que deux fois par an, ses efforts visant à résorber l'arriéré de rapports et à examiner les rapports périodiques des États parties en temps voulu et sans retard excessif ont été considérablement entravés. UN وبما أن اللجنة لا تجتمع إلا مرتين في السنة، فإنها تشعر بشدة القيود التي تعوق جهودها الرامية إلى الحد من حجم الأعمال المتراكمة وتعوق بالتالي النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف في الوقت المناسب ودون تأخير لا موجب له.
    d) Fonds d'affectation spéciale pour résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international UN (د) الصندوق الاستئماني لمعالجة الأعمال المتراكمة المتعلقة بحولية لجنة القانون الدولي
    71. Le Comité note avec satisfaction que la Commission canadienne des droits de la personne a réalisé des progrès sur la voie de la résorption de l'arriéré de travail et de la réduction de la durée de traitement des plaintes. UN 71- وتلاحظ اللجنة بارتياح الانخفاض الذي حصل في حجم الأعمال المتراكمة وفي طول المدة الزمنية المستغرقة في نظر المفوضية الكندية لحقوق الإنسان في الشكاوى.
    c) Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité : Le Secrétariat a poursuivi ses efforts pour résorber l'arriéré de publication de ces documents, conformément à la résolution 65/31 de l'Assemblée générale. UN (ج) مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن: واصلت الأمانة العامة جهودها للحد من التأخير في إصدار هذه المنشورات وفقا لقرار الجمعية العامة 65/31.
    4. Prend acte du paragraphe 45 du rapport du Secrétaire général3, félicite celui-ci de ce qu'il continue de faire pour réduire le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, et appuie les initiatives qu'il a prises pour éliminer l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 57 من تقرير الأمين العام(3) وتثني على الأمين العام لجهوده المستمرة في التقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام للحد من التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    4. Prend acte du paragraphe 47 du rapport du Secrétaire général2, félicite celui-ci de ce qu'il continue de faire pour réduire le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, et appuie les initiatives qu'il a prises pour éliminer l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 47 من تقرير الأمين العام(2) وتثني على الأمين العام لجهوده المستمرة في التقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام للحد من التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    S'il est approuvé, ce changement s'appliquera aux futurs enregistrements, mais la question de l'arriéré de comptes rendus ne sera pas réglée pour autant. UN فإذا حظي الاقتراح بالموافقة فسينطبق التغيير على التسجيلات المقبلة وسيبقى الكم المتراكم من المحاضر الموجزة السابقة مسألة يتعين حلها.
    Des effectifs supplémentaires seront donc nécessaires pour la phase de rédaction du jugement afin de résorber l'arriéré de délibérations et de rédaction dû à la très forte réduction naturelle des effectifs. UN لذا، ستحتاج المحاكمة في مرحلة صياغة الأحكام إلى موارد من الموظفين للتعامل مع الكم المتراكم من أعمال المداولات والصياغة التي تأخر إنجازها بسبب المعدل المرتفع جدا لتناقص الموظفين.
    Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée a appuyé les initiatives prises par le Secrétaire général pour résorber l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفي الفقرة 8 من القرار، أيدت الجمعية العامة الأمين العام فيما يبذله من جهود للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international UN الصندوق الاستئماني لمعالجة تراكم الأعمال المتأخرة المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي
    Grâce à l'envoi par le Siège d'une équipe de comptables qui a été affectée à l'ONUSOM pendant quatre mois, on est parvenu à réduire l'arriéré de travail et à mettre en place des procédures comptables adéquates. UN وكان إيفاد فريق للمحاسبة من المقر للعمل في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لمدة أربعة أشهر مفيدا في الحد من المهام المتأخرة المتراكمة ووضع اﻹجراءات المحاسبية الملائمة.
    Le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement réduise sensiblement les délais de traitement des demandes d'avenants et l'arriéré de dossiers accumulé, ce que l'Administration a accepté. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى تقصير مدة تجهيز طلبات التعديل المعالجة وحالات التأخير في عملية الموافقة عليها.
    Un fonds d'affectation spéciale a été créé en 2008 pour éliminer l'arriéré de publication de l'Annuaire conformément à la résolution 62/66 de l'Assemblée générale. UN وأنشئ صندوق استئماني في عام 2008 لإنجاز الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بالحولية وفقاً للقرار 62/66.
    Non-traduction de l'arriéré de comptes rendus analytiques UN عدم ترجمة العمل المتأخر المتراكم من المحاضر الموجزة
    Le Comité enregistre actuellement un arriéré de 35 rapports à examiner. UN ويبلغ عدد التقارير المتراكمة حالياً والتي يتعين على اللجنة النظر فيها 35 تقريراً.
    arriéré de communications à envoyer, que doit résorber le Service UN المتأخر من الرسائل الصادرة والتي يتعين أن يقوم الفرع بتجهيزها: ٠٠٥ ١
    a) Le versement de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale permettant de résorber l'arriéré de publication du Répertoire; UN (أ) تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لإنجاز المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمرجع؛
    c) Fonds d'affectation spéciale pour résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international UN (ج) الصندوق الاستئماني لمعالجة ما تراكم من الأعمال المتأخرة المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي
    Les États ont été encouragés à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de sorte que l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international puisse être résorbé. UN وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus