"'article vi du traité" - Traduction Français en Arabe

    • المادة السادسة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من معاهدة
        
    • المادة السادسة من معاهدة
        
    • المادة السادسة من الاتفاقية
        
    Le Canada est impatient de savoir comment les autres parties font progresser les buts de l'article VI du Traité. UN وأعرب في ختام كلمته عن تطلع كندا لمعرفة كيفية تنفيذ الأطراف الأخرى لأهداف المادة السادسة من المعاهدة.
    Le Canada est impatient de savoir comment les autres parties font progresser les buts de l'article VI du Traité. UN وأعرب في ختام كلمته عن تطلع كندا لمعرفة كيفية تنفيذ الأطراف الأخرى لأهداف المادة السادسة من المعاهدة.
    Cela constitue également un non-respect de la part des États dotés de l'arme nucléaire des obligations qui leur incombent au titre de l'article VI du Traité. UN كما أنه يشكل عدم امتثال من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Ces États devraient s'employer activement à appliquer, de manière graduelle et systématique, les mesures concrètes convenues lors de la Conférence d'examen de 2000 pour donner effet à l'article VI du Traité. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسعى جاهدة إلى تحقيق الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا منهجيا وتدريجيا على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Les États parties demeuraient résolus à appliquer l'article VI du Traité. UN 10 - وما برحت الدول الأطراف ملتزمة بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires ont l'impérieux devoir d'appliquer l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي هذا الصدد، من المهم جداً أن تنفذ الدول الحائزة لأسلحة نووية المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: UN المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Mesures prises pour appliquer l'article VI du Traité UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    La Conférence d'examen doit établir un groupe international indépendant et le charger de définir des directives d'application des dispositions de l'article VI du Traité. UN يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    Ces États devraient s'employer activement à appliquer, de manière graduelle et systématique, les mesures concrètes convenues lors de la Conférence d'examen de 2000 pour donner effet à l'article VI du Traité. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسعى جاهدة إلى تحقيق الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا منهجيا وتدريجيا على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Mesures prises pour appliquer l'article VI du Traité UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    La Conférence d'examen doit établir un groupe international indépendant et le charger de définir des directives d'application des dispositions de l'article VI du Traité. UN يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    Ces États devraient s'employer activement à appliquer, de manière systématique et graduelle, les mesures concrètes convenues lors de la Conférence d'examen de 2000 pour donner effet à l'article VI du Traité. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسعى جادة إلى تحقيق الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا منهجيا وتدريجيا على النحو المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Mesures prises pour appliquer l'article VI du Traité UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Ils sont convenus en particulier de mettre en oeuvre des mesures concrètes dans le cadre d'efforts systématiques et progressifs pour appliquer l'article VI du Traité. UN ووافقت الدول الأطراف بخاصة على اتخاذ خطوات عملية تعزز الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Ils ont réitéré leur attachement au désarmement nucléaire et au désarmement général et complet conformément à l'article VI du Traité, et se sont dits disposés à concourir à une issue favorable de la Conférence d'examen de 2000. UN وأكدوا مرة أخرى التزامهم بنزع السلاح النووي وبنزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من المعاهدة السالفة الذكر، وأعربوا عن رغبتهم في اﻹسهام في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة المقرر عقده سنة ٢٠٠٠.
    L'article VI du Traité UN بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Malheureusement, force est de constater l'absence de progrès significatifs dans le domaine du désarmement nucléaire, objectif fixé par l'article VI du Traité. UN وقال إن ما يدعو للأسف هو عدم إحراز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي وهو ما تهدف إليه المادة السادسة من المعاهدة.
    Ces États ont souscrit aux 13 mesures pratiques du désarmement nucléaire, ce qui constitue une réaffirmation solennelle de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité. UN وأضاف أن هذه الدول وافقت على 13 خطوة عملية لنزع السلاح النووي، مما يشكل تأكيدا رسميا جديدا لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Malheureusement, force est de constater l'absence de progrès significatifs dans le domaine du désarmement nucléaire, objectif fixé par l'article VI du Traité. UN وقال إن ما يدعو للأسف هو عدم إحراز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي وهو ما تهدف إليه المادة السادسة من المعاهدة.
    Les États parties restaient attachés à l'application de l'article VI du Traité. UN 8 - وما برحـت الدول الأطراف ملتزمة بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة.
    Malheureusement les puissances nucléaires ne se sont pas acquittées des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ومن المؤسف أن القوى النووية قد أخفقت في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La réalisation de l'objectif du désarmement complet exige l'application intégrale de l'article VI du Traité par les États dotés d'armes nucléaires de manière irréversible et vérifiable. UN وتحقيق هدف نـزع السلاح على نحو كامل يتطلَّب أن تنفِّذ الدول الحائزة لأسلحة نووية، دون رجعة وبطريقة يمكن التحقُّق منها، المادة السادسة من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus