"'articles à" - Traduction Français en Arabe

    • المواد في
        
    • المواد على
        
    • للمواد ذات
        
    • المواد إلى
        
    • المواد ذات
        
    • المواد قيد
        
    • المواد لتشمل
        
    • للمواد المستخدمة في
        
    • المواد المطروحة
        
    • بالمواد ذات
        
    • الأصناف ذات
        
    • والسلع ذات
        
    La délégation chilienne se demande ce qu'il adviendra des projets d'articles à l'Assemblée générale. UN 87 - وقال إن وفده لديه بعض الشواغل حول المصير النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة.
    Il a donc été proposé de limiter l'objet des contremesures collectives, dans le projet d'articles, à la recherche de la cessation du fait illicite et d'assurances et garanties de nonrépétition. UN ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    La version actuelle de la liste est actuellement mise à jour pour la faire correspondre à la liste la plus récente de l'Union européenne concernant les articles à double usage. UN ويجري استكمال النسخة الحالية من القائمة من أجل توفيقها مع أحدث قائمة للاتحاد الأوروبي للمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Il ne serait pas non plus utile de renvoyer les projets d'articles à la Commission du droit international. UN ولن تتحقق أيضا أية فائدة من إعادة تقديم مشاريع المواد إلى لجنة القانون الدولي.
    Il est également convenu de placer ensemble dans une section distincte les projets d'articles à caractère général. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على وضع مشاريع المواد ذات الطابع العام معاً في فصل مستقل.
    Les projets d'articles à l'examen présentent toutes les qualités et caractéristiques d'une convention-cadre. UN إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات الاتفاقية الاطارية.
    Elle exprime par ailleurs l'espoir que la CDI achèvera la première lecture du projet d'articles à sa session suivante. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    En 2004, l'Assemblée générale a renvoyé l'examen de la forme finale que revêtirait le projet d'articles à sa soixante-deuxième session, devant se tenir en 2007. UN وفي عام 2004، أرجأت الجمعية العامة مواصلة النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة حتى دورتها الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    Dans l'espoir que la Sixième Commission pourra engager un débat de fond sur un ensemble d'articles à sa prochaine session, la délégation hongroise s'abstiendra de tout commentaire à ce stade. UN وأضاف أن وفده سيمتنع عن التعليق على الموضوع في هذه المرحلة أملا في أن تجري اللجنة السادسة مناقشة متعمقة حول مجموع المواد في دورتها القادمة.
    Le Rapporteur spécial y poursuivait la tâche entreprise en 1998, qui consistait à examiner les projets d'articles à la lumière des commentaires des gouvernements et de l'évolution de la pratique des États, des décisions judiciaires et des ouvrages relatifs à la question. UN واستكمل هذا التقرير أعماله التي بدأت في عام 1998، وهي النظر في مشاريع المواد على ضوء تعليقات الحكومات والتطورات في ممارسات الدول، والقرارات القضائية والمؤلفات.
    Le commentaire souligne aussi que la CDI a décidé de limiter le champ d'application du projet d'articles à l'immunité de la juridiction pénale étrangère, c'est-à-dire la juridiction pénale d'un autre État. UN كما يؤكد التعليق على أن اللجنة قررت أن تقصر نطاق مشاريع المواد على الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بمعنى الولاية القضائية الجنائية لدولة أخرى.
    En ce qui concerne les articles à usage général, la population est le facteur primordial. UN فبالنسبة للمواد ذات الاستعمال العام، يعطى السكان اﻷولوية العليا.
    :: Établissement d'une liste unique des articles à double usage. UN :: وضع القائمة الوطنية الوحيدة للمواد ذات الاستخدام المزدوج
    Enfin, il a été décidé de ne pas transmettre les projets d'articles à un groupe de travail mais d'attendre le troisième rapport du Rapporteur spécial. UN وأخيراً، تقرر عدم إحالة مشاريع المواد إلى فريق عامل بل الانتظار ريثما يقدَّم المقرر الخاص تقريراً ثالثاً.
    Des partenaires d'exécution du HRC ont pu joindre pour la première fois Karak et Mourabé (province de Deraa) et distribuer des articles à 7 500 personnes. UN وتم الوصول إلى كرك ومعربة في درعا للمرة الأولى وإيصال المواد إلى 500 7 شخص عن طريق الشركاء المنفذين لمفوضية شؤون اللاجئين.
    L'Union européenne adoptera bientôt un système renforcé de contrôle des articles à double usage. UN والاتحاد اﻷوروبي يوشك على اعتماد نظام معزز لمراقبة المواد ذات الاستخدامات المزدوجة.
    Ces dispositifs, également appelés éclateurs à étincelle déclenchés, sont des articles à double usage, communément utilisés dans les lithotriteurs pour dissoudre les calculs rénaux au moyen de signaux électroniques. UN وتعدُّ هذه الأجهزة، المعروفة بالفرجات الشرارية المتفجرة، من المواد ذات الاستخدام المزدوج، وتُستخدم عادة في جهاز تفتيت حصوات الكلى عن طريق الإشارات الإلكترونية.
    Il a été cependant souligné que la question de la responsabilité des organisations internationales outrepassait le champ du projet d'articles à l'étude. UN بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث.
    De ce fait, il n'est pas nécessaire d'élargir la portée des projets d'articles à ces hypothèses. UN وعلى هذا فليس من الضروري توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك الحالات.
    2. Décision gouvernementale no 1807 du 20 novembre 2003 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire > > ; UN 2 - القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " ؛
    Enfin, il est favorable aux propositions relatives aux projets d'articles 25 à 30 concernant la question de la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale, de même qu'à l'adoption en première lecture des projets d'articles à l'examen à la session en cours. UN وأخيراً قال إنه يؤيد المقترحات الخاصة بمشاريع المواد 25 إلى 30 بشأن مسالة مسؤولية الدولة بسبب فعل منظمة دولية، وكذلك اعتماد مشاريع المواد المطروحة في الدورة الحالية في القراءة الأولى.
    Durant la période considérée, aucun État ou organisation internationale n'a consulté le Comité sur des questions se rapportant aux articles à double usage ou à usages multiples. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُستشر اللجنة من قِبل أي دولة أو منظمة دولية بخصوص المسائل المتصلة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج أو المتعدد.
    A. Résumé des inspections portant sur les articles à double usage UN ألف - موجز لعمليات تفتيش الأصناف ذات الاستخدام المزدوج
    La Serbie n'en a pas moins établi un régime efficace de contrôle du commerce des armes, du matériel militaire et des articles à double usage. UN ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus