4. Pour faciliter la tâche des représentants à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, le texte des articles adoptés par la Commission à sa quarante-huitième session sur les deux sujets susmentionnés est reproduit ci-après. | UN | ٤ - وتستنسخ أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين في إطار الموضوعين المذكورين أعلاه، وذلك تسهيلا للرجوع إليها من قبل الممثلين في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Le septième rapport contenait également un aperçu des observations des États et des organisations internationales sur les projets d'articles adoptés par la Commission à titre provisoire et, le cas échéant, proposait certaines modifications y relatives. | UN | وكذلك احتوى التقرير السابع استعراضاً للتعليقات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية على مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً، واقترح، عند الاقتضاء، إدخال بعض التعديلات عليها. |
Il n'est donc pas nécessaire de réaffirmer ces règles dans le texte ni de renvoyer aux articles adoptés par la Commission en 2001. | UN | ولا حاجة بالتالي إلى النص مجددا على تلك القواعد في المشروع الحالي أو الإشارة إلى المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001. |
4. Par souci de commodité, le texte des projets d'articles adoptés par la Commission à sa quarante-sixième session sur les trois sujets ci-dessus est reproduit ci-après à l'intention des représentants à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - وتيسيرا على المندوبين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، نورد فيما يلي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه. |
Il y a bon espoir qu'une présentation de l'ensemble des projets d'articles adoptés par la Commission du droit international ainsi que de leurs commentaires mettra fin à cette situation. | UN | والأمل معقود على أن عرض مجموعة مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي مشفوعة بتعليقاتها سيضع حدا لهذه الحالة. |
4. Pour faciliter la tâche des représentants à la cinquantième session de l'Assemblée générale, les projets d'articles adoptés par la Commission à sa quarante-septième session sur les deux sujets susmentionnés sont reproduits ci-après. | UN | ٤ - وتيسيرا على الممثلين في الدورة الخمسين للجمعية العامة، ترد أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه. |
Les articles adoptés par la Commission sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite contiennent des dispositions sur l'attribution du comportement (art. 4 à 11). | UN | 5 - تحتوي المواد التي اعتمدتها اللجنة بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا على عدد من الأحكام المتعلقة بإسناد التصرف (المواد من 4 إلى 11)(). |
ii) les projets d'articles adoptés par la Commission ne visent plus les réserves à un traité bilatéral qui " ne pose pas de problème, puisqu'elle équivaut à une nouvelle proposition rouvrant les négociations entre les deux Etats au sujet des clauses du traité " Ibid., p. 195. | UN | `٢` ولم تعد مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة تستهدف التحفظات على معاهدة ثنائية " ﻷنها لا تثير صعوبة فهي تعني اقتراحا جديدا يعيد فتح المفاوضات على بنود المعاهدة بين الدولتين " )٣٨(؛ |
13. En ce qui concerne le sujet < < La responsabilité des organisations internationales > > , la Commission était saisie du septième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/610), qui contenait un aperçu des observations des États et des organisations internationales sur les projets d'articles adoptés par la Commission à titre provisoire et, le cas échéant, proposait certaines modifications y relatives. | UN | 13- بخصوص موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، عُرض على اللجنة التقرير السابع الذي أعده المقرر الخاص (A/CN.4/610)، والذي احتوى استعراضاً للتعليقات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية على مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً، واقترح، عند الاقتضاء، إدخال بعض التعديلات عليها. |
La Division établit en outre des compilations analytiques des observations et commentaires écrits communiqués par les gouvernements (et dans certains cas par les organisations internationales) au sujet de questions spécifiques à propos desquelles de tels commentaires peuvent intéresser particulièrement la Commission et ses rapporteurs spéciaux, ainsi que des projets d'articles adoptés par la Commission. | UN | وتعد الشعبة أيضا مجموعات مواد تحليلية تضم التعليقات والملاحظات التحريرية التي تقدمها الحكومات (وأحيانا المنظمات الدولية) فيما يتعلق بقضايا محددة يمكن أن تكون فيها للتعليقات أهمية خاصة في نظر اللجنة والمقررين الخاصين، وكذلك فيما يتعلق بمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة. |
33. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de la session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'articles adoptés par la Commission en première ou deuxième lecture; | UN | 33 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛ |
33. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de la session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'articles adoptés par la Commission en première ou deuxième lecture ; | UN | 33 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛ |
Un bref aperçu de l'historique de l'élaboration des articles adoptés par la Commission depuis sa première session montre que, dans près de la moitié des cas, il n'a pas fallu débattre de la nécessité ou de l'opportunité d'insérer des clauses relatives au règlement des différends. | UN | 45 - إن استعراضا تاريخيا موجزا لصياغة المواد التي اعتمدتها اللجنة منذ دورتها الأولى يبين أن الحاجة إلى إدراج أحكام لتسوية المنازعات أو فرصة القيام بذلك لم تُطرح كمسألة جديرة بالنقاش في نصف الحالات تقريبا(). |
b) Note du Secrétaire général présentant les projets d'articles adoptés par la Commission du droit international sur les sujets examinés à sa quarante-cinquième session (A/48/303); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن نص مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن المواضيع التي نظرت فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين (A/48/303)؛ |
6. Le Groupe de travail et le Comité de rédaction étaient saisis des projets d'articles adoptés par la Commission du droit international sur le sujet2 et du texte de leurs précédents rapports, y compris le rapport oral du Président du Comité de rédaction (A/C.6/51/L.3; A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1 et A/C.6/51/SR.24), ainsi que d'un avant-projet de préambule et de clauses finales établi par le Secrétariat (A/C.6/51/NUW/DC/CRP.2). | UN | ٦ - كان معروضا على الفريق العامل ولجنة الصياغة مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع)٢(، ونصوص تقاريرهما السابقة، بما فــي ذلك التقريــر الشفوي لرئيس لجنــة الصياغة )A/C.6/51/L.3؛ و A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1؛ و A/C.6/51/SR.24(، إلــى جانـب مشــروع أولــي للديباجــة واﻷحكام الختامية أعدته اﻷمانة العامة )A/C.6/51/NUW/DC/CRP.2(. |