"'articles en" - Traduction Français en Arabe

    • المواد في
        
    • أصناف من
        
    Il est espéré que l'examen des projets d'articles en deuxième lecture sera mené à son terme à la prochaine session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    La délégation néerlandaise est favorable à la proposition tendant à réaménager le projet d'articles en cinq parties. UN وقالت إن وفدها يؤيد اقتراح إعادة تنظيم مشاريع المواد في خمسة أجزاء.
    Finalisation et adoption du projet d'articles en seconde lecture par la Commission. UN وضع مشاريع المواد في صيغتها النهائية واعتمادها من جانب لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    Adoption du projet d'articles en première lecture par la Commission. UN اعتماد اللجنة لمشاريع المواد في القراءة الأولى.
    Le compte du Programme annuel inclut les montants nets récupérés en raison du transfert d'articles en stock à des projets opérationnels. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    Lorsqu'elle avait adopté les articles en première lecture, la Commission avait opté pour le traitement de ce type de situation dans le cadre de l'article 45, et non de l'article 44. UN واللجنة عندما اعتمدت المواد في القراءة الأولى، اختارت أن تعالج مثل هذه المواقف في سياق المادة 45، بدلاً من المادة 44.
    Cependant, en raison de problèmes techniques survenus avec le programme informatique qui était auparavant utilisé pour la publication de la Liste, le Secrétariat n'a pu produire ces articles en temps opportun. UN غير أن المشكلات التقنية التي ووجهت عند العمل بالبرنامج الحاسوبي الذي استخدم سابقا في نشر القائمة عاقت قدرة الأمانة العامة على إنتاج هذه المواد في الوقت المناسب.
    La Commission n'a pas eu l'occasion d'examiner ces commentaires et observations, ceux-ci ayant été reçus après l'adoption des projets d'articles en deuxième lecture. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Il a suggéré que le groupe de travail continue d'utiliser la méthode adoptée à la dernière session, qui consistait à examiner les articles en séances informelles. UN فاقترح مواصلة أسلوب العمل الذي اعتُمد في الدورة الماضية، أي مناقشة المواد في جلسات غير رسمية.
    Les délégations se sont félicitées de ce que le Rapporteur spécial avait l'intention de présenter une série complète de projets d'articles en 2005. UN وقد أحيط علما مع الموافقة باعتزام المقرر الخاص تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد في عام 2005.
    Adoption du projet d'articles en deuxième lecture et commentaires y relatifs, et adoption de la recommandation de la Commission concernant le projet d'articles. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    4. Troisièmement, les dispositions issues de l'examen du projet d'articles en première lecture introduisent inutilement de graves difficultés dans la matière des contre-mesures. UN ٤ - وثالثا فإن اﻷحكام التي نتجت عن دراسة مشروع المواد في القراءة اﻷولى تخلق، دون مبرر، صعوبات في مجال التدابير المضادة.
    Au demeurant, elle avait été évoquée au sein de la Commission avant l'adoption du projet d'articles en première lecture et n'avait guère prospéré. UN وعلاوة على ذلك، أثيرت داخل لجنة القانون الدولي قبل اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى وقلما ترددت فيما بعد.
    Il espère que la Commission adoptera le projet d'articles en seconde lecture moyennant les amendements qu'il propose d'intégrer, notamment dans le commentaire. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشاريع هذه المواد في القراءة الثانية مع التعديلات التي اقترح إدخالها، خاصة في التعليق.
    La numérotation ne sera modifiée, si nécessaire, qu'au moment de l'adoption du projet d'articles en première lecture. UN ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى.
    On peut espérer que la Commission achèvera la seconde lecture du projet d'articles en 2008. UN ويُؤمَلُ أن تفرغ اللجنة من القراءة الثانية لمشاريع المواد في عام 2008.
    Le produit a été inférieur aux prévisions, le fournisseur n'ayant pas été capable de suivre les prescriptions techniques et de fournir les articles en temps voulu. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عجز البائع عن استيفاء المواصفات المطلوبة وعن تسليم المواد في أوانها
    L'adoption du projet d'articles en tant qu'annexe à une résolution de l'Assemblée générale permettrait en outre d'en évaluer la pertinence à la lumière de la pratique des États. UN هذا إلى أن من شأن اعتماد مشروع المواد في شكل مرفق لقرار من قرارات الجمعية العامة أن يُمَكِّن من تقييم نجاعته في ضوء ممارسات الدول.
    Après avoir examiné le rapport du Comité de rédaction, elle a adopté le projet de préambule et l'ensemble des projets d'articles en deuxième lecture et décidé d'en recommander l'adoption, sous la forme d'une déclaration, à l'Assemblée générale. UN وبعد النظر في تقرير لجنة الصياغة، اعتمدت اللجنة مشروع الديباجة ومجموعة مشاريع المواد في القراءة الثانية، وقررت توصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان.
    Le compte du Programme annuel inclut les montants nets récupérés en raison du transfert d'articles en stock à des projets opérationnels; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    Sections XIII à XV : articles en pierre, plâtre, ciment, amiante, mica et connexes, produits céramiques, verre, perles, pierres précieuses ou semi-précieuses, métaux précieux, bijoux, métaux de base et articles qui en sont constitués; UN اﻷبواب من الثالث عشر إلى الخامس عشر: أصناف من الحجارة، والبلاستر، واﻷسمنت، واﻷسبستوس، والميكا وما شابه، ومنتجات السيراميك، والزجاج، واللؤلؤ، واﻷحجار الثمينة وشبه الثمينة، والمعادن الثمينة، والمجوهرات، والمعــادن الخسيسة ومنتجات منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus