"'asile non" - Traduction Français en Arabe

    • اللجوء غير
        
    • اللجوء الذين لا
        
    • لجوء غير
        
    Des mesures spéciales avaient également été adoptées en faveur des enfants demandeurs d'asile non accompagnés et de l'intégration des réfugiés dans la société. UN كما اعتمدت تدابير خاصة لفائدة الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم وبإدماج اللاجئين في المجتمع.
    Des mesures étaient prises pour lutter contre la disparition des enfants demandeurs d'asile non accompagnés. UN وتتخذ حاليا تدابير لمكافحة ظاهرة اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par le grand nombre d'enfants demandeurs d'asile non accompagnés qui disparaissaient des centres d'accueil suédois. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que l'État partie n'ait pas adopté de procédures légales applicables aux enfants demandeurs d'asile non accompagnés. UN بيد أنه يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي إجراءات قانونية للتعامل مع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    Participant à la table ronde consacrée aux enfants demandeurs d'asile non accompagnés UN مستشار مشارك في اجتماع المائدة المستديرة المعني بالأطفال طالبي اللجوء الذين لا يرافقهم أحد
    a) Des enfants demandeurs d'asile non accompagnés disparaissent avant l'achèvement de la procédure d'instruction de leur demande d'asile; UN (أ) اختفاء أطفال ملتمسي لجوء غير مصحوبين قبل التجهيز النهائي لطلبات لجوئهم؛
    conserver son rôle de chef de file dans la détermination du statut pour les demandeurs d'asile non européens en Turquie; UN مواصلة الدور الرئيسي الذي تقوم به المفوضية في عملية البت في المركز بالنسبة لطالبي اللجوء غير الأوروبيين في تركيا؛
    Il juge en outre préoccupant qu'un certain nombre d'enfants demandeurs d'asile non accompagnés disparaissent des centres d'accueil. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    Le HCR s'occupe des réfugiés et des demandeurs d'asile non palestiniens au Liban. UN المفوضية معنية باللاجئين وملتمسي اللجوء غير الفلسطينيين في لبنان.
    Elle s'applique donc à tous les requérants d'asile non accompagnés de moins de 18 ans. UN ويشمل ذلك جميع ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    En réponse à une question de l'Autriche, la délégation a expliqué quels étaient les difficultés et les dilemmes concernant les mineurs demandeurs d'asile non accompagnés. UN ورداً على سؤال من النمسا، أوضح الوفد التحديات والمعضلات المتصلة بطالبي اللجوء غير المصحوبين القاصرين.
    Enfants demandeurs d'asile non accompagnés et enfants en détention UN الأطفال ملتمسو اللجوء غير المصحوبين والأطفال رهن الاحتجاز
    Enfants demandeurs d'asile non accompagnés et enfants en détention UN الأطفال ملتمسو اللجوء غير المصحوبين والأطفال رهن الاحتجاز
    Cependant, le Comité demeure préoccupé par le grand nombre d'enfants demandeurs d'asile non accompagnés qui disparaissent des centres d'accueil de l'État partie. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف.
    837. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. UN 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    837. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. UN 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    376. La tâche majeure du HCR en Turquie consiste à répondre aux besoins de protection et d'assistance des demandeurs d'asile non européens. UN 376- تتمثل المهمة الرئيسية للمفوضية في تركيا في تلبية الاحتياجات من الحماية والمساعدة لطالبي اللجوء غير الأوروبيين.
    56. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. UN 56- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    La loi en question ne prévoit pas non plus, pour les enfants demandeurs d'asile non accompagnés ou séparés de leur famille, de procédure d'asile adaptée à leurs besoins, et tenant compte de la différence entre les sexes. UN كما لا ينص هذا القانون على إجراءات لجوء مراعية للطفل أو للاعتبارات الجنسانية من أجل الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم والمفصولين عن والديهم.
    Il salue également le fait que le Service de contrôle des frontières du Royaume-Uni (UKBA) a engagé un vaste processus de réforme concernant les enfants demandeurs d'asile non accompagnés dans l'État partie, ainsi que l'intention qu'a l'État partie de légiférer afin d'imposer une obligation spécifique de protection de l'enfant au Service de contrôle des frontières. UN كما ترحب اللجنة بقيام وكالة الحدود في المملكة المتحدة بعملية إصلاح واسعة النطاق تتعلق بالأطفال ملتمسي اللجوء الذين لا يرافقهم أحد في الدولة الطرف وكذلك بخطة إصدار قانون ينص على إسناد واجب نظامي محدد إلى وكالة الحدود في المملكة المتحدة بشأن صون الطفل.
    37. L'absence d'enregistrement des naissances et mariages est resté un problème dans un certain nombre de pays, notamment dans la mesure où il contribue l'apatridie (par exemple pour les enfants de réfugiés ou de demandeurs d'asile non enregistrés) ou le refus de possibilités d'intégration. UN 37- ولا يزال عدم تسجيل الولادة والزواج مشكلة في عدد من البلدان تؤدي إلى جملة أمور، منها زيادة حالات انعدام الجنسية (مثلا الأطفال الذين ولدوا للاجئين أو ملتمسي لجوء غير مسجلين) أو الحرمان من فرص الاندماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus