"'assemblée plénière" - Traduction Français en Arabe

    • بكامل هيئتها
        
    • الهيئة العامة للجمعية
        
    • البرلمان بكامل هيئته
        
    En matière constitutionnelle, le Tribunal siège obligatoirement en Assemblée plénière. UN وفي المسائل الدستورية، تنعقد المحكمة لزوماً بكامل هيئتها.
    Ces juridictions siègent en Assemblée plénière et en section. UN وتعمل هذه المحاكم بكامل هيئتها أو في أقسام.
    Le projet est alors inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée plénière et fait l'objet de trois lectures, qui doivent avoir lieu chacune à des jours différents. UN وعندئذ يدرج مشروع القانون في جدول أعمال الجمعية المنعقدة بكامل هيئتها ويخضع لثلاث قراءات تُجرى في أيام مختلفة.
    Un résumé des conclusions issues de ces rencontres devrait être présenté à l'Assemblée plénière. UN ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية.
    Au Storting, comme dans toutes les institutions publiques, les droits de l'homme sont pris systématiquement en considération par chaque commission et par l'Assemblée plénière au moment du vote d'une loi ou de l'adoption d'une décision. UN 117- وفي البرلمان، كما هو الحال في جميع هياكل الحكومة، تعمد كل لجنة إلى تعميم حقوق الإنسان ومراعاتها، ويعمد إلى ذلك أيضاً البرلمان بكامل هيئته لدى تمرير التشريعات واعتماد القرارات.
    Le Japon espère que la prochaine Assemblée plénière fournira l'opportunité de se pencher sur ces questions. UN وتأمل اليابان في أن يتيح اجتماع الجمعية المقبل بكامل هيئتها فرصة للتركيز على هذه المسائل.
    Un autre recours formé le 10 août 2007 devant l'Assemblée plénière de la Cour suprême a été rejeté le 6 septembre 2007. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طعن آخر رفعه صاحب البلاغ في 10 آب/أغسطس 2007 أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها.
    L'Assemblée plénière a modifié la partie de la décision ayant trait à la peine, commuant la peine de mort en prison à vie. UN وعدلت المحكمة العليا بكامل هيئتها الشق العقابي من الحكم، وأبدلت عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد.
    L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point. UN ويتوقع أن تعتمد المحكمة العليا بكامل هيئتها قراراً يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    L'Assemblée plénière de la Cour suprême examine la pratique judiciaire en accordant une attention particulière à la protection des droits de l'homme sous tous leurs aspects. UN وتنظر المحكمة العليا بكامل هيئتها في الممارسة القضائية بإيلائها اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان بجميع جوانبها.
    Les arrêts rendus par l'Assemblée plénière de la Cour suprême sont des interprétations du droit, et ils s'imposent à l'ensemble des services de police et de justice. UN وتتعلق الأوامر التي تصدرها المحكمة العليا بكامل هيئتها بتفسير القوانين وتكون مُلزمة لجميع إدارات الشرطة والقضاء.
    L'Assemblée plénière de la Cour suprême veille en particulier à garantir le droit à l'inviolabilité de la personne et à lutter contre la torture. UN وتعمل المحكمة العليا بكامل هيئتها بوجه خاص على ضمان الحق في حرمة الشخص ومكافحة التعذيب.
    L'économie de temps qui pourrait en résulter apparaît assez considérable, particulièrement si la grande commission intéressée pouvait se réunir en même temps que l'Assemblée plénière. UN ولا سيما إذا أمكن أن تجتمع اللجنة الرئيسية في نفس الوقت الذي تنعقد فيه الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Si la grande commission ne pouvait pas se réunir en même temps que l'Assemblée plénière, toute suppression d'une de ses séances permettrait à une autre des grandes commissions de se réunir à sa place. UN أما إذا لم يكن للجنة الرئيسية أن تجتمع في نفس الوقت الذي تنعقد فيه الجمعية العامة بكامل هيئتها. فإن عدم اجتماعها يتيح المجال للجنة رئيسية أخرى أن تجتمع في مكانها.
    Je souhaiterais une fois encore remercier le Président de m'avoir donné l'occasion de prendre la parole au cours de cette Assemblée plénière. UN مرة أخرى أشكر الرئيس لاتاحة الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Toutefois, durant la même période, les groupes de travail de l'Assemblée plénière et des grandes commissions ont multiplié leurs séances, qui sont passées de 52 pendant la quarante-quatrième session à 77 durant la quarante-septième session. UN ومع ذلك فإن عدد الجلسات التي عقدتها اﻷفرقة العاملة للجمعية بكامل هيئتها واللجان الرئيسية في الفترة ذاتها تميز بزيادة حادة.
    Elle demande à la Sixième Commission d'adopter et de transmettre à l'Assemblée plénière un projet de résolution qui reprenne l'intégralité de la résolution 49/49 de l'Assemblée générale. UN ودعت اللجنة السادسة الى اعتماد مشروع قرار يعكس قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٩ بكليته وإحالته الى الجمعية بكامل هيئتها.
    18. L'Assemblée plénière se réunira de nouveau à la mi-septembre afin d'examiner le rapport du Bureau. UN ١٨ - تستأنف الجمعية العامة بكامل هيئتها انعقادها في منتصف أيلول/سبتمبر للنظر في تقرير المكتب.
    Conformément au règlement intérieur et sur la base de l'expérience acquise lors de conférences récentes des Nations Unies, l'Assemblée répartira ses travaux entre l'Assemblée plénière et la grande commission (Commission spéciale plénière). UN 6 - ووفقا للنظام الداخلي المؤقت، وبناء على الخبرات المكتسبة من مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا، فإن هذه الجمعية ستوزع أعمالها على الهيئة العامة للجمعية واللجنة الرئيسية (اللجنة الجامعة المخصصة).
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 131 du projet d'ordre du jour à toutes les grandes commissions et à l'Assemblée plénière afin de renforcer l'examen des rapports sur l'évaluation, la planification, l'établissement du budget et le suivi. UN 70 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 131 من مشروع جدول الأعمال إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى الهيئة العامة للجمعية بغية تكثيف مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد.
    116. Au Storting, comme dans toutes les institutions publiques, les droits de l'homme sont pris systématiquement en considération par chaque commission et par l'Assemblée plénière au moment du vote d'une loi ou de l'adoption d'une décision. UN 116- وفي البرلمان، كما في كافة هياكل الحكومة، تعمد كل لجنة إلى تعميم حقوق الإنسان ومراعاتها، ويعمد إلى ذلك أيضا البرلمان بكامل هيئته لدى تمرير التشريعات واعتماد القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus